Mark 6:35 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa bavd saavaat katiira, talaamiizu garrabu leehu wa gaalu, “Al maḥall da xala, wa_l wakit faat.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَبَعْدَ وَقْتٍ طَويلٍ، جَاءَ إلَيْهِ تَلَامِيذُهُ وَقَالُوا: «هَذَا مَكَانٌ مُقفِرٌ، وَقَدْ تَأخَّرَ الوَقْتُ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) وفاتَ الوَقْت، فدَنا إِلَيه تَلاميذُه وقالوا: «المَكانُ قَفْرٌ وقد فاتَ الوَقْت،
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَتَأَخَّرَ الْوَقْتُ، فَجَاءَ إِلَيْهِ تَلَامِيذُهُ وَقَالُوا: ”هَذَا مَكَانٌ مُنْعَزِلٌ، وَالْوَقْتُ تَأَخَّرَ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa bavd saavaat katiira, talaamiizu garrabu leehu wa gaalu, “Al maḥall da xala, wa_l wakit faat.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و بَعَد ساعات كَتيرَه، تَلاميذو قَرَّبو ليهو و قالو: ”المَحَل دا خَلا، و الوَكِت فات.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) جاز وَقت كْبير وجاو ليه التابعين مْتاعو يْقولو باللي "المْكان خالي وراح الحال،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وفاتَ الوقتُ، فدَنا مِنهُ تلاميذُهُ وقالوا لَهُ: «فاتَ الوقتُ، وهذا مكانٌ مُقفِرٌ،
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْوَقْتِلِّي النْهَارْ قْرِيبْ يُوفَى جَاوْ التْلاَمْذَة لْيَسُوعْ وْقَالُولُو: «البْلاَصَة خَالْيَة وِالنْهَارْ قْرِيبْ يُوفَى.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَبَعْدَ سَاعَاتٍ كَثِيرَةٍ تَقَدَّمَ إِلَيْهِ تَلَامِيذُهُ قَائِلِينَ: «ٱلْمَوْضِعُ خَلَاءٌ وَٱلْوَقْتُ مَضَى.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) وبَعدَ ساعاتٍ كثيرَةٍ تقَدَّمَ إليهِ تلاميذُهُ قائلينَ: «المَوْضِعُ خَلاءٌ والوقتُ مَضَى.
Arabic Bible ERV 2009 وَبَعْدَ وَقتٍ طَويلٍ، جاءَ إلَيهِ تَلامِيذُهُ وَقالُوا: «هَذا مَكانٌ مُقفِرٌ، وَقَدْ تَأخَّرَ الوَقتُ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) ولما مضى جزء كبير من النهار، تقدم إليه تلاميذه، وقالوا: «المكان مقفر، والنهار كاد ينقضي.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْمْلِّي مْشَى الْحَالْ، قَرّْبُو التّْلَامْدْ لْعَنْدْ يَسُوعْ وْݣَالُو لِيهْ: «رَاهْ مْشَى الْحَالْ، وْهَادْ الْمُوضْعْ خَالِي،
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وبَعْدَ سَاعاتٍ كَثِيرَةٍ دَنَا إِلَيْهِ تَلامِيذُهُ وَقَالُوا: "إِنَّ المَكَانَ قَفْرٌ والسَّاعَةُ قَدْ فَاتَتْ كَثيرًا،
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَلَمَّا مَضَى جُزْءٌ كَبِيرٌ مِنَ النَّهَارِ، تَقَدَّمَ إِلَيْهِ تَلاَمِيذُهُ، وَقَالُوا: «الْمَكَانُ مُقْفِرٌ، وَالنَّهَارُ كَادَ يَنْقَضِي.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-mara2 el-wa2et, w-2arrabo minno tlemizo w-2aloulo: "t2akhar el-wa2et, w-ne7na b3ad 3an el-day3a,
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) ملّي مشى الحال، جاو نْعندو التلامد ديالو كيقولو لو: "الموطَع خالي، وْمشى الوقت.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَتَأَخَّرَ الْوَقْتُ، فَجَاءَ إِلَيْهِ تَلَامِيذُهُ وَقَالُوا: ”هَذَا مَكَانٌ مُنْعَزِلٌ، وَالْوَقْتُ تَأَخَّرَ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) وبعد ساعات كثيرة تقدم اليه تلاميذه قائلين الموضع خلاء والوقت مضى.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَبَعْدَ وَقْتٍ طَويلٍ، جَاءَ إلَيْهِ تَلَامِيذُهُ وَقَالُوا: «هَذَا مَكَانٌ مُقفِرٌ، وَقَدْ تَأخَّرَ الوَقْتُ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وبَقِيَ على تِلكَ الحالِ إلى وَقتٍ مُتأخِّرٍ، حتّى جاءَهُ حَواريّوهُ وأتباعُهُ طالبينَ مِنهُ
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وكِي تْعَدَّى النْهَارْ، جَاوْ التْلَامْذَة لْيَسُوعْ وقَالُولُو: «البْلَاصَة خَالْيَة، والنْهَارْ قْرِيبْ يُوفَى.