Mark 6:33 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa naas kutaar shaafoohum maashiin, wa virifoohum. Wa jaru hinaak be kirveehum min kull al mudun. Wa wiṣlu gubbaal maa hum wiṣlu. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَلَكِنَّ النَّاسَ رَأَوْهُمْ يُغَادِرُونَ المَكَانَ وَعَرَفُوا وُجهَتَهُمْ، فَسَبَقُوهُمْ إلَى هُنَاكَ مَشْيًا عَلَى الأقْدَامِ مِنْ كُلِّ القُرَى. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فرآهُمُ النَّاسُ ذاهبين، وعَرَفَهُم كَثيرٌ مِنهُم، فأَسرَعوا سَيرًا على الأَقدامِ مِن جَميعِ المُدُن وسبَقوهم إِلى ذٰلك المَكان. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | لَكِنَّ كَثِيرِينَ رَأَوْهُمْ ذَاهِبِينَ، وَعَرَفُوا وِجْهَتَهُمْ، فَأَسْرَعُوا مِنْ كُلِّ الْبِلَادِ مَاشِينَ عَلَى الْأَقْدَامِ وَسَبَقُوهُمْ إِلَى ذَلِكَ الْمَكَانِ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa naas kutaar shaafoohum maashiin, wa virifoohum. Wa jaru hinaak be kirveehum min kull al mudun. Wa wiṣlu gubbaal maa hum wiṣlu. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و ناس كُتار شافوهُم ماشين، و عِرِفوهُم. و جَرو هِناك بِكِرعينُم مِن كُل المُدُن. و وِصلو قُبّال ما هُم وِصلو. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وشافوهُم رايحين وبَزّاف اللي عَقلوهُم، وراحو بالخَف كيف كيف لتَمّة من كامَل المْدايَن على رَجليهُم وسَبقوهُم. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فرآهُمُ النّاسُ ذاهبينَ، وعرَفَ كثيرٌ مِنهُم إلى أينَ، فأسرَعوا مِنْ جميعِ المُدُنِ مَشيًا على الأقدامِ وسَبقوهُم إلى ذلِكَ المكانِ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | ثَمَّة بَرْشَة نَاسْ شَافُوهُمْ وْعَرْفُوهُمْ وِينْ مَاشِينْ وْخَرْجُوا النَّاسْ مِالمُدُنْ الكُلْهَا يِجْرِيوْ مْعَ بْعَضْهُمْ وْوُصْلُوا قْبَلْ التْلاَمْذَة لِلبْلاَصَة المَاشِينْ لِيهَا. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَرَآهُمُ ٱلْجُمُوعُ مُنْطَلِقِينَ، وَعَرَفَهُ كَثِيرُونَ. فَتَرَاكَضُوا إِلَى هُنَاكَ مِنْ جَمِيعِ ٱلْمُدُنِ مُشَاةً، وَسَبَقُوهُمْ وَٱجْتَمَعُوا إِلَيْهِ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فرآهُمُ الجُموعُ مُنطَلِقينَ، وعَرَفَهُ كثيرونَ. فتراكَضوا إلَى هناكَ مِنْ جميعِ المُدُنِ مُشاةً، وسَبَقوهُم واجتَمَعوا إليهِ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَلَكِنَّ النّاسَ رَأوهُمْ يُغادِرُونَ المَكانَ وَعَرَفُوا وُجهَتَهُمْ، فَسَبَقُوهُمْ إلَى هُناكَ مَشْياً عَلَى الأقدامِ مِنْ كُلِّ القُرَى. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ولكن كثيرين رأوهم منطلقين، فعرفوا وجهتهم، وأخذوا يتراكضون معا إلى هناك سيرا على الأقدام، خارجين من جميع المدن، فسبقوهم. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وَشَافُوهُمْ بْزَّافْ دْ النَّاسْ وْعَرْفُوهُمْ فِينْ غَادْيِينْ، وْتّْجَمْعُو مْنْ ݣَاعْ الْمْدُونْ وْسْبْقُوهُمْ عْلَى رْجْلِيهُمْ لْهَادَاكْ الْمُوضْعْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَرَآهُمُ الجَمْعُ ذَاهِينَ وَعَرَفَهُم كَثِيرونَ فَأَسْرَعُوا إِلَى هُناكَ راجِلِينَ مِنْ كُلِّ المُدُنِ وَسَبَقُوهُمْ إِلَى المَكَانِ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَلَكِنَّ كَثِيرِينَ رَأَوْهُمْ مُنْطَلِقِينَ، فَعَرَفُوا وَجْهَتَهُمْ، وَأَخَذُوا يَتَرَاكَضُونَ مَعاً إِلَى هُنَاكَ سَيْراً عَلَى الأَقْدَامِ، خَارِجِينَ مِنْ جَمِيعِ الْمُدُنِ، فَسَبَقُوهُمْ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Shefouwon el-nes ray7in, w-3erfo ktar minnon la-wayn ray7in, w-rakado min kell el-medon mashe 3ala ejreyon w-saba2ouwon la-honik. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْشي د الناس شافوهُم ماشّين. عرفوهُم وْجراو على رِجلوم من المُدُن كاملين وْسبقوهُم نْتمّاك. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | لَكِنَّ كَثِيرِينَ رَأَوْهُمْ ذَاهِبِينَ، وَعَرَفُوا وِجْهَتَهُمْ، فَأَسْرَعُوا مِنْ كُلِّ الْبِلَادِ مَاشِينَ عَلَى الْأَقْدَامِ وَسَبَقُوهُمْ إِلَى ذَلِكَ الْمَكَانِ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فرآهم الجموع منطلقين وعرفه كثيرون فتراكضوا الى هناك من جميع المدن مشاة وسبقوهم واجتمعوا اليه. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَلَكِنَّ النَّاسَ رَأَوْهُمْ يُغَادِرُونَ المَكَانَ وَعَرَفُوا وُجهَتَهُمْ، فَسَبَقُوهُمْ إلَى هُنَاكَ مَشْيًا عَلَى الأقْدَامِ مِنْ كُلِّ القُرَى. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | ولكنّ كَثيرينَ مِنهُم لاحَظوا ابتِعادَهُم، فتَبِعوهُم مِن كُلِّ حَدبٍ وصَوبٍ، وسَبَقوهُم سائرِينَ على شاطِئ البُحيرةِ، وقد رَصَدوا مَكانَ نُزولِ القارِبِ فوَصَلوا إليهِ واجتمَعوا فيهِ. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | آمَا بَرْشَة نَاسْ شَافُوهُمْ وعَرْفُوهُمْ وِينْ مَاشِينْ، يَاخِي خَرْجُوا مِنْ كُلْ دَشْرَة، يِجْرِيوْ عْلَى سَاقِيهُمْ، وسِبْقُوهُمْ لِلْبْلَاصَة الِّي مَاشِينْ لِيهَا. |