Mark 6:31 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa gaal leehum, “Tavaalu intu baraakum le maḥall al xala, w_istariiḥu shwaiya.” Fishaan aj jaaiyiin wa_l maashiin kaanu katiiriin, wa maa vindahum furṣa vashaan yaaklu.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَقَالَ لَهُمْ: «تَعَالَوْا لِنَذْهَبَ وَحدَنَا إلَى مَكَانٍ مُنْعَزِلٍ، وَنَسْتَرِيحَ قَلِيلًا.» هَذَا لِأنَّ كَثِيرِينَ كَانُوا يَأْتُونَ وَيَذْهَبُونَ، فَلَمْ تَسْنَحْ لَهُمْ فُرصَةٌ حَتَّى لِلأكلِ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فقالَ لهم: «تَعالَوا أَنتم إِلى مَكانٍ قَفرٍ تَعتَزِلونَ فيه، وٱستَريحوا قَليلاً». لأَنَّ القادِمينَ والذَّاهِبينَ كانوا كَثيرينَ حَتَّى لم تَكُنْ لَهم فُرصَةٌ لِتَناوُلِ الطَّعام.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَكَانَ كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ يَجِيئُونَ وَيَرُوحُونَ عَلَى عِيسَى وَتَلَامِيذِهِ، فَلَمْ يَتْرُكُوا لَهُمْ فُرْصَةً حَتَّى لِتَنَاوُلِ الطَّعَامِ. فَقَالَ عِيسَى لِلتَّلَامِيذِ: ”تَعَالَوْا مَعِي وَحْدَكُمْ إِلَى مَكَانٍ مُنْعَزِلٍ وَارْتَاحُوا قَلِيلًا.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa gaal leehum, “Tavaalu intu baraakum le maḥall al xala, w_istariiḥu shwaiya.” Fishaan aj jaaiyiin wa_l maashiin kaanu katiiriin, wa maa vindahum furṣa vashaan yaaklu.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و قال ليهُم: ”تَعالو إنتو بَراكُم لِمَحَل الخَلا، و إستَريحو شوَيَه.“ فِشان الجّايين و الماشين كانو كَتيرين، و ما عِندَهُم فُرصَه عَشان ياكلو.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) قالَلهُم: "أَرواحو أنتومَ، أجَّبدو روحكُم في مْكان خالي، ورَيّحو شْوِيّة". خاطَر بَزّاف اللي كانو رايحين جايّين وما كانش عَندهُم الوَقت حَتّى باش ياكلو.
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وكانَ كثيرٌ مِنَ النّاسِ يَروحونَ ويَجيئونَ، فلا يَتركونَ لهُم فُرصةً ليأكُلوا طعامَهُم، فقالَ لهُم يَسوعُ: «تعالَوا أنتُم وحدَكُم إلى مكانٍ مُقفِرٍ واَستَريحوا قليلاً».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 قَالِلْهُمْ: «إِيجَاوْ مْعَايَا إِنْتُومَا وَحَّدْكُمْ لِبْلاَصَة خَالْيَة بَاشْ تَرْتَاحُوا شْوَيَّة.» عْلَى خَاطِرْ بَرْشَة نَاسْ كَانُوا مَاشِينْ جَايِينْ عْلِيهُمْ وْمَا لْقَاوْشْ حَتَّى الوَقْتْ بَاشْ يَاكْلُوا.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَقَالَ لَهُمْ: «تَعَالَوْا أَنْتُمْ مُنْفَرِدِينَ إِلَى مَوْضِعٍ خَلَاءٍ وَٱسْتَرِيحُوا قَلِيلًا». لِأَنَّ ٱلْقَادِمِينَ وَٱلذَّاهِبِينَ كَانُوا كَثِيرِينَ، وَلَمْ تَتَيَسَّرْ لَهُمْ فُرْصَةٌ لِلْأَكْلِ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فقالَ لهُمْ: «تعالَوْا أنتُمْ مُنفَرِدينَ إلَى مَوْضِعٍ خَلاءٍ واستَريحوا قَليلًا». لأنَّ القادِمينَ والذّاهِبينَ كانوا كثيرينَ، ولَمْ تتَيَسَّرْ لهُمْ فُرصَةٌ للأكلِ.
Arabic Bible ERV 2009 فَقالَ لَهُمْ: «تَعالَوا لِنَذْهَبَ وَحدَنا إلَى مَكانٍ مُنْعَزِلٍ، وَنَستَرِيحَ قَلِيلاً.» هَذا لِأنَّ كَثِيرِينَ كانُوا يَأتُونَ وَيَذْهَبُونَ، فَلَمْ تَسنَحْ لَهُمْ فُرصَةٌ حَتَّى لِلأكلِ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فقال لهم: «تعالوا أنتم على انفراد إلى مكان خال، واستريحوا قليلا». فقد كان القادمون والذاهبون كثيرين حتى لم يدعوا لهم فرصة للأكل.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْݣَالْ لِيهُمْ يَسُوعْ: «أَجِيوْ نْتُمَ بُوحْدْكُمْ لْوَاحْدْ الْمُوضْعْ خَالِي وْرْتَاحُو شِي شْوِيَّة»، حِيتْ كَانُو بْزَّافْ دْ النَّاسْ كَيْمْشِيوْ وْكَيْجِيوْ، وْمَا بْقَاشْ لْلرُّسُلْ الْوَقْتْ فِينْ يَاكْلُو.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَقَالَ لَهُم: "هَلُمُّوا وَحْدَكُمُ إِلَى مَوْضِعٍ قَفْرٍ واسْتَريحُوا قَليلاً". لأَنَّ القادِمينَ والذَّاهِبينَ كَانُوا كَثِيرِينَ فَلَمْ تَكُنْ لَهُمُ فُرْصَةٌ لِلأَكْلِ.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَقَالَ لَهُمْ: «تَعَالَوْا أَنْتُمْ عَلَى انْفِرَادٍ إِلَى مَكَانٍ خَالٍ، وَاسْتَرِيحُوا قَلِيلاً». فَقَدْ كَانَ الْقَادِمُونَ وَالذَّاهِبُونَ كَثِيرِينَ حَتَّى لَمْ يَدَعُوا لَهُمْ فُرْصَةً لِلأَكْلِ.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-ken fi ktir nes 3am yejo la-3andon, w-ma keno yeterkoulon el-wa2et ta-yeklo, 2allon YASOU3: "ta3o ento bass, 3a-matra7 b3id ta-terte7o shwey."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) قالّوم: "آجيو أنتُمَ بوحدكُم نْشي موطَع خالي وارْتاحو شويا،" حيت كانو بزّاف الماجّين والماشّين وْما كان شي عندوم الوقت باش ياكلو.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَكَانَ كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ يَجِيئُونَ وَيَرُوحُونَ عَلَى عِيسَى وَتَلَامِيذِهِ، فَلَمْ يَتْرُكُوا لَهُمْ فُرْصَةً حَتَّى لِتَنَاوُلِ الطَّعَامِ. فَقَالَ عِيسَى لِلتَّلَامِيذِ: ”تَعَالَوْا مَعِي وَحْدَكُمْ إِلَى مَكَانٍ مُنْعَزِلٍ وَارْتَاحُوا قَلِيلًا.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فقال لهم تعالوا انتم منفردين الى موضع خلاء واستريحوا قليلا. لان القادمين والذاهبين كانوا كثيرين. ولم تتيسر لهم فرصة للاكل.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَقَالَ لَهُمْ: «تَعَالَوْا لِنَذْهَبَ وَحدَنَا إلَى مَكَانٍ مُنْعَزِلٍ، وَنَسْتَرِيحَ قَلِيلًا.» هَذَا لِأنَّ كَثِيرِينَ كَانُوا يَأْتُونَ وَيَذْهَبُونَ، فَلَمْ تَسْنَحْ لَهُمْ فُرصَةٌ حَتَّى لِلأكلِ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وكانَتِ الحُشودُ بَينَ ذاهِبٍ وآتٍ تَملأ المَكانَ حتّى إنّ الحَواريّينَ لم يَجِدوا وقتًا لِتَناولِ طَعامِهِم. فطَلَبَ مِنهُم سَيِّدُنا عِيسَى (سلامُهُ علينا) الابتِعادَ عَنِ النّاسِ قائلاً: "فلنَذهَبْ بَعيدًا إلى مَكانٍ مُقفِرٍ، لِتأخُذوا قِسطَكُم مِنَ الرّاحةِ".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) ومِنْ كُثْرِةْ النَّاسْ الِّي كَانُوا مَاشِينْ جَايِينْ عْلِيهُمْ، مَا لْقَاوِشْ حَتَّى الوَقْتْ بَاشْ يَاكْلُوا. وَلَّى يَسُوعْ قَالِلْهُمْ: «إِيجَاوْ مْعَايَا إِنْتُومَا وَحَّدْكُمْ لِبْلَاصَة خَالْيَة وارْتَاحُوا شْوَيَّة».