Mark 6:24 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa maragat, wa gaalat le ummaha, “Baṭlub shinu?” Wa hiya gaalat, “Raas Yuuḥanna_l mavmadaan.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَذَهَبَتِ الفَتَاةُ إلَى أُمِّهَا وَسَألَتْهَا: «مَاذَا أطلُبُ؟» فَقَالَتْ لَهَا أُمُّهَا: «اطلُبِي رَأسَ يُوحَنَّا المَعمَدَانِ.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فخَرَجَت وسأَلَت أُمَّها: «ماذا أَطلُب؟» فقالت: «رأسَ يوحَنَّا المَعمَدان». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَخَرَجَتْ وَسَأَلَتْ أُمَّهَا: ”مَاذَا أَطْلُبُ؟“ فَأَجَابَتْهَا: ”رَأْسَ يَحْيَى الْمُغَطِّسِ.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa maragat, wa gaalat le ummaha, “Baṭlub shinu?” Wa hiya gaalat, “Raas Yuuḥanna_l mavmadaan.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و مَرَقَت، و قالَت لِأُمَّها: ”بَطلُب شِنو؟“ و هي قالَت: ”راس يُوحَنَّا المَعمَدان.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | خَرجَت وقالَت ليَمّاها: "واش نَطلَب؟" قالَتلها: "راس يوحَنّا المَعمَدان." |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فخَرجَتِ الفَتاةُ وسألَت أُمّها: «ماذا أطلُبُ؟» فأجابَتْها: «رأسَ يوحنّا المَعمدانِ!» |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | يَاخِي خَرْجِتْ البَرَّا وْسِأْلِتْ أُمّْهَا: «شْنُوَّة نُطْلُبْ؟» جَاوْبِتْهَا: «رَاسْ يُوحَنَّا المَعْمَدَانْ.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَخَرَجَتْ وَقَالَتْ لِأُمِّهَا: «مَاذَا أَطْلُبُ؟». فَقَالَتْ: «رَأْسَ يُوحَنَّا ٱلْمَعْمَدَانِ». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فخرجَتْ وقالَتْ لأُمِّها: «ماذا أطلُبُ؟». فقالَتْ: «رأسَ يوحَنا المَعمَدانِ». |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَذَهَبَتِ الفَتاةُ إلَى أُمِّها وَسَألَتْها: «ماذا أطلُبُ؟» فَقالَتْ لَها أُمُّها: «اطلُبِي رَأسَ يُوحَنّا المَعمَدانِ.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فخرجت وسألت أمها: «ماذا أطلب؟» فأجابت: «رأس يوحنا المعمدان!» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْخْرْجَاتْ الْبَنْتْ وْسْوّْلَاتْ مّْهَا: «أَشْنُو نْطْلَبْ؟». وْهِيَ تْݣُولْ لِيهَا: «الرَّاسْ دْيَالْ يُوحَنَّا الْمَعْمَدَانْ!». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَخَرَجَتْ وَقَالَتْ لأُمِّها: "ماذَا أَطْلُبُ؟" فَقَالَتْ: "رَأْسَ يُوحنَّا المَعمَدَانِ". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَخَرَجَتْ وَسَأَلَتْ أُمَّهَا: «مَاذَا أَطْلُبُ؟» فَأَجَابَتْ: «رَأْسَ يُوحَنَّا الْمَعْمَدَانِ!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Tol3it el-benet w-sa2alet emma: "shou betlob?" Jewabeta: "ras You7anna el-ma3maden!" |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | خرجَتْ وْقالت نيمّاها: "شنّو نطلب؟" وْقات لاْ: "الراس د يوحَنّا المَعْمَدان." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَخَرَجَتْ وَسَأَلَتْ أُمَّهَا: ”مَاذَا أَطْلُبُ؟“ فَأَجَابَتْهَا: ”رَأْسَ يَحْيَى الْمُغَطِّسِ.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فخرجت وقالت لامها ماذا اطلب. فقالت راس يوحنا المعمدان. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَذَهَبَتِ الفَتَاةُ إلَى أُمِّهَا وَسَألَتْهَا: «مَاذَا أطلُبُ؟» فَقَالَتْ لَهَا أُمُّهَا: «اطلُبِي رَأسَ يُوحَنَّا المَعمَدَانِ.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فذَهَبَتِ الفَتاةُ إلى أُمِّها، مُستَشيرةً في ما تَطلُبُهُ، فأشارَت عَليها أن تَطلُبَ رَأسَ النّبيِّ يَحيى. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | يَاخِي خَرْجِتْ وسِأْلِتْ أُمْهَا: «زَعْمَة آشْ نُطْلُبْ؟». جَاوْبِتْهَا: «رَاسْ يُوحَنَّا الِّي يْعَمِّدْ!». |