Mark 5:43 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa hu amarum shadiid maa yaxallu waaḥid yavrif be da. Wa kallamum yadduuha vashaan taakul. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَأمَرَهُمْ يَسُوعُ بِشِدَّةٍ أنْ لَا يُخبِرُوا أحَدًا بِمَا حَدَثَ. ثُمَّ طَلَبَ مِنْهُمْ أنْ يُعْطُوهَا شَيْئًا لِتَأْكُلَهُ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فأَوصاهم مُشَدِّدًا علَيهِم أَلاَّ يَعلَمَ أَحَدٌ بذٰلك، وأَمَرَهُم أَن يُطعِموها. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَأَمَرَهُمْ بِشِدَّةٍ أَنْ لَا يُخْبِرُوا أَحَدًا بِذَلِكَ، وَقَالَ لَهُمْ أَنْ يُعْطُوا الْبِنْتَ شَيْئًا تَأْكُلُهُ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa hu amarum shadiid maa yaxallu waaḥid yavrif be da. Wa kallamum yadduuha vashaan taakul. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و هو أمَرُم شَديد ما يَخَلّو واحِد يَعرِف بِدا. و كَلَّمُم يَدُّوها عَشان تَاكُل. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وَصّاهُم يَسوع ووَكَّد عليهُم باش واحَد ما يَعرَف بهاد الشي، وطْلَب منهُم يَعطيو للطَفلة تاكُل." |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فأوصاهُم يَسوعُ بشِدّةٍ أنْ لا يَعلَمَ أحَدٌ بِما حدَثَ، وأمرَهُم أنْ يُطعِموها. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْوَصَّاهُمْ يَسُوعْ وْأَكِّدْ عْلِيهُمْ بَاشْ مَا يْخَبّْرُوا حَتَّى وَاحِدْ عَلِّي وْقَعْ وِأْمَرْهُمْ بَاشْ يَعْطُوهَا تَاكُلْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَأَوْصَاهُمْ كَثِيرًا أَنْ لَا يَعْلَمَ أَحَدٌ بِذَلِكَ. وَقَالَ أَنْ تُعْطَى لِتَأْكُلَ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فأوصاهُمْ كثيرًا أنْ لا يَعلَمَ أحَدٌ بذلكَ. وقالَ أنْ تُعطَى لتأكُلَ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَأمَرَهُمْ يَسُوعُ بِشِدَّةٍ أنْ لا يُخبِرُوا أحَداً بِما حَدَثَ. ثُمَّ طَلَبَ مِنْهُمْ أنْ يُعطُوها شَيئاً لِتَأكُلَهُ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فأمرهم بشدة أن لا يعلم أحد بذلك، وطلب أن تعطى ما تأكله. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْوْصَّاهُمْ وْأَكّْدْ عْلِيهُمْ بَاشْ حْتَّى وَاحْدْ مَا يْعْرَفْ هَادْشِّي اللِّي جْرَا، وْݣَالْ لِيهُمْ: «عْطِيوْهَا تَاكُلْ». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَأَوْصَاهُمْ كَثيرًا بِأَنْ لا يَعْلَمَ أَحَدٌ بِهَذَا الأَمْرِ، وأَمَرَ بِأَن تُطْعَمَ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَأَمَرَهُمْ بِشِدَّةٍ أَنْ لاَ يَعْلَمَ أَحَدٌ بِذَلِكَ، وَطَلَبَ أَنْ تُعْطَى طَعَاماً لِتَأْكُلَ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-wassahon YASOU3 bi-2ouwwe enno ma ykhabro 7ada bi-yalle sar, w-2allon ya3touha ta-tekol. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وَلكن يَسوع وصّاهُم بالجُهد باش ما يعرف حتّى واحد هَد الشي. وآمروم باش يعطيو لاْ الماكلة. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَأَمَرَهُمْ بِشِدَّةٍ أَنْ لَا يُخْبِرُوا أَحَدًا بِذَلِكَ، وَقَالَ لَهُمْ أَنْ يُعْطُوا الْبِنْتَ شَيْئًا تَأْكُلُهُ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فاوصاهم كثيرا ان لا يعلم احد بذلك. وقال ان تعطى لتأكل |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَأمَرَهُمْ يَسُوعُ بِشِدَّةٍ أنْ لَا يُخبِرُوا أحَدًا بِمَا حَدَثَ. ثُمَّ طَلَبَ مِنْهُمْ أنْ يُعْطُوهَا شَيْئًا لِتَأْكُلَهُ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | ولكِنّ عِيسَى (سلامُهُ علينا) أَمَرَهُم بِعَدَمِ إفشاءِ الخَبَرِ، وبأن يَهتَمّوا بالفَتاةِ ويُطعِموها. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | ووَصَّاهُمْ يَسُوعْ وأَكِّدْ عْلِيهُمْ بَاشْ مَا يْقُولُوا لْحَتَّى حَدْ عَلِّي صَارْ، وطْلَبْ مِنْهُمْ بَاشْ يَعْطِيوْهَا تَاكِلْ. |