Mark 5:30 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa Yasuuv virif fi nafsu al guwwa ṭalavat minnu. Wa ṭawwaali itlafat fi wasṭ aj jamaava wa gaal, “Minu lamas hiduumi?” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَشَعَرَ يَسُوعُ أنَّ قُوَّةً قَدْ خَرَجَتْ مِنْهُ. فَالتَفَتَ وَسَألَ: «مَنْ لَمَسَ عَبَاءَتِي؟» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وشَعَرَ يسوعُ لِوَقْتِه بِالقُوَّةِ الَّتي خَرجَت مِنه، فٱلتَفَتَ إِلى الجَمعِ وقال: «مَن لَمَسَ ثِيابي؟» |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَعَلِمَ عِيسَى فِي نَفْسِهِ أَنَّ قُوَّةً خَرَجَتْ مِنْهُ، فَدَارَ فِي وَسْطِ الْجُمْهُورِ وَقَالَ: ”مَنْ لَمَسَ ثِيَابِي؟“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa Yasuuv virif fi nafsu al guwwa ṭalavat minnu. Wa ṭawwaali itlafat fi wasṭ aj jamaava wa gaal, “Minu lamas hiduumi?” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و يَسُوع عِرِف في نَفسو القُوَّه طَلَعَت مِنّو. و طَوّالي إتلَفَت في وَسط الجَّماعَه و قال: ”مِنو لَمَس هِدُومي؟“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | بالخَف دار يَسوع للغاشي خاطَر حَس في نَفسو باللي قُوّة خَرجَت مَنّو وقال: "شْكون مَس حْوايجي؟" |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وشعَرَ يَسوعُ في الحالِ بِقُوّةٍ خَرجَت مِنهُ. فاَلتَفتَ إلى الجُموعِ وقالَ: «مَنْ لَمَسَ ثيابي؟» |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْدُوبْ مَا يَسُوعْ حَسْ الِّي ثَمَّة قُوَّة خَرْجِتْ مِنُّو، تْلَفِّتْ لِلنَّاسْ وِسْإِلْ: «شْكُونْ مَسْ دَبْشِي.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَلِلْوَقْتِ ٱلْتَفَتَ يَسُوعُ بَيْنَ ٱلْجَمْعِ شَاعِرًا فِي نَفْسِهِ بِٱلْقُوَّةِ ٱلَّتِي خَرَجَتْ مِنْهُ، وَقَالَ: «مَنْ لَمَسَ ثِيَابِي؟». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فللوقتِ التَفَتَ يَسوعُ بَينَ الجَمعِ شاعِرًا في نَفسِهِ بالقوَّةِ الّتي خرجَتْ مِنهُ، وقالَ: «مَنْ لَمَسَ ثيابي؟». |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَشَعَرَ يَسُوعُ أنَّ قُوَّةً قَدْ خَرَجَتْ مِنْهُ. فَالتَفَتَ وَسَألَ: «مَنْ لَمَسَ عَباءَتي؟» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وحالما شعر يسوع في نفسه بالقوة التي خرجت منه، أدار نظره في الجمع وسأل: «من لمس ثيابي؟» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْدِيكْ السَّاعَة عْرَفْ يَسُوعْ بْلِّي شِي قُوَّة خْرْجَاتْ مْنُّه، وْتْلَفّْتْ لْجِهْةْ الجّْمَاعَة دْ النَّاسْ وْݣَالْ: «شْكُونْ اللِّي مْسّْ حْوَايْجِي؟». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وفِي الحَالِ شَعَرَ يَسوعُ فِي نَفْسِهِ بِالقُوَّةِ الَّتِي خَرَجَتْ مِنهُ، فَالتَفَتَ إِلى الجَمْعِ وقَالَ: "مَنْ مَسَّ ثِيابِي؟" |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَحَالَمَا شَعَرَ يَسُوعُ فِي نَفْسِهِ بِالْقُوَّةِ الَّتِي خَرَجَتْ مِنْهُ، أَدَارَ نَظَرَهُ فِي الْجَمْعِ وَسَأَلَ: «مَنْ لَمَسَ ثِيَابِي؟» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-7ass YASOU3 deghre bi-2ouwwe tol3it minno. Ltafat sawb el-nes w-2al: "meen lamas tyebe?" |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | في الحين فطن يَسوع في نفسو بالقوّة الّي خرجَتْ منّو وْدار في الناس وْقال: "شكون الّي حادى الحوايج ديالي؟" |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَعَلِمَ عِيسَى فِي نَفْسِهِ أَنَّ قُوَّةً خَرَجَتْ مِنْهُ، فَدَارَ فِي وَسْطِ الْجُمْهُورِ وَقَالَ: ”مَنْ لَمَسَ ثِيَابِي؟“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فللوقت التفت يسوع بين الجمع شاعرا في نفسه بالقوة التي خرجت منه وقال من لمس ثيابي. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَشَعَرَ يَسُوعُ أنَّ قُوَّةً قَدْ خَرَجَتْ مِنْهُ. فَالتَفَتَ وَسَألَ: «مَنْ لَمَسَ عَبَاءَتِي؟» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وأحَسَّ سَيِّدُنا عِيسَى في تِلكَ اللَّحظةِ بِقُوّةٍ خَرَجَت مِنهُ، فالتَفَتَ إلى الجُموعِ قائِلاً: "مَن لَمَسَ ثوبي؟" |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وفِي نَفْسْ اللَّحْظَة يَسُوعْ حَسْ بْقُوَّة خَرْجِتْ مِنُّو، تْلَفِّتْ لِلنَّاسْ وسْإِلْهُمْ: «شْكُونْ مَسْلِي حْوَايْجِي؟». |