Mark 5:23 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | wa gaal, “Binti_ṣ ṣaghaira gariiba min al moot. Tavaal min faḍlak, wa xuṭṭ iidak valeeha vashaan takuun ṭaiba, wa taḥya.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَتَوَسَّلَ إلَيْهِ بِشِدَّةٍ وَقَالَ: «ابنَتِي الصَّغِيرَةُ قَارَبَتْ عَلَى المَوْتِ، فَلَعَلَّكَ تَأْتِي وَتَضَعُ يَدَكَ عَلَيْهَا، فَتُشفَى وَتَعِيشَ.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وسأَلَه مُلِحًّا قال: «إِبنَتي الصَّغيرةُ مُشرِفَةٌ على المَوت. فتَعالَ وضَعْ يَدَيكَ علَيها لِتَبرَأَ وتَحيا». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَتَوَسَّلَ إِلَيْهِ بِإِلْحَاحٍ وَقَالَ: ”بِنْتِيَ الصَّغِيرَةُ عَلَى حَافَّةِ الْمَوْتِ، تَعَالَ وَضَعْ يَدَيْكَ عَلَيْهَا، لِكَيْ تُشْفَى وَتَحْيَا.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | wa gaal, “Binti_ṣ ṣaghaira gariiba min al moot. Tavaal min faḍlak, wa xuṭṭ iidak valeeha vashaan takuun ṭaiba, wa taḥya.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و قال: ”بِتّي الصَّغَيرَه قَريبَه مِن الموت. تَعال مِن فَضلَك، و خُت إيدَك عَليها عَشان تَكون طَيبَه، و تَحيى.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وحَلّلو وقاللو: "بَنتي الصْغيرة راهي تْموت، لو كان تْجي وتْدير يَدّيك عليها باش تَسلَك وتْعيش." |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وتوَسّلَ إليهِ كثيرًا بِقولِهِ: «اَبنَتي الصّغيرةُ على فِراشِ الموتِ! تَعالَ وضَعْ يدَكَ علَيها، فتَشفى وتَحيا!» |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وِبْقَى يِتْشَحِّتْ فِيهْ وْشَدْ صْحِيحْ وْقَالُّو: «بِنْتِي الصْغِيرَة بَاشْ تْمُوتْ إِمْشِي مْعَايَا وْحُطْ عْلِيهَا يِدِّكْ بَاشْ تِتْشْفَى وْتَحْيَى.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَطَلَبَ إِلَيْهِ كَثِيرًا قَائِلًا: «ٱبْنَتِي ٱلصَّغِيرَةُ عَلَى آخِرِ نَسَمَةٍ. لَيْتَكَ تَأْتِي وَتَضَعُ يَدَكَ عَلَيْهَا لِتُشْفَى فَتَحْيَا!». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وطَلَبَ إليهِ كثيرًا قائلًا: «ابنَتي الصَّغيرَةُ علَى آخِرِ نَسَمَةٍ. لَيتَكَ تأتي وتَضَعُ يَدَكَ علَيها لتُشفَى فتحيا!». |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَتَوَسَّلَ إلَيهِ بِشِدَّةٍ وَقالَ: «ابنَتِي الصَّغِيرَةُ قارَبَتْ عَلَى المَوتِ، فَلَعَلَّكَ تَأتِي وَتَضَعُ يَدَكَ عَلَيها، فَتُشفَى وَتَعِيشَ.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وتوسل إليه بإلحاح، قائلا: «ابنتي الصغيرة مشرفة على الموت. فتعال والمسها بيدك لتشفى فتحيا!» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْرَغْبُه بْزَّافْ وْݣَالْ لِيهْ: «آ سِيدِي، رَاهْ بَنْتِي عْلَى فْرَاشْ الْمُوتْ! أَجِي حَطّْ يْدِّيكْ عْلِيهَا بَاشْ تْبْرَا وْتْعِيشْ». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَطَلَبَ إِلَيْهِ كَثِيرًا قَائِلاً: "إِنَّ بُنيَّتِي مُشْرِفَةٌ عَلَى المَوْتِ، فَأْتِ وَضَعْ يَدَيْكَ عَلَيْها فتَنجُوَ وَتَحْيَا". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَتَوَسَّلَ إِلَيْهِ بِإِلْحَاحٍ، قَائِلاً: «ابْنَتِي الصَّغِيرَةُ مُشْرِفَةٌ عَلَى الْمَوْتِ. فَتَعَالَ وَالْمِسْهَا بِيَدِكَ لِتُشْفَى فَتَحْيَا!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | w-sar yetrajjeh w-y2ello: "bente el-zghire ra7 tmout! Ta3a w-7ot 2idak 3leya, btenshafa w-bit3eesh!" |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْرغبوْ بزّاف، كيقول: "بِنْتي في حالة الموت. آجي تعمل يَدّك عليها باش تتشافى وْتعيش." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَتَوَسَّلَ إِلَيْهِ بِإِلْحَاحٍ وَقَالَ: ”بِنْتِيَ الصَّغِيرَةُ عَلَى حَافَّةِ الْمَوْتِ، تَعَالَ وَضَعْ يَدَيْكَ عَلَيْهَا، لِكَيْ تُشْفَى وَتَحْيَا.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وطلب اليه كثيرا قائلا ابنتي الصغيرة على آخر نسمة. ليتك تأتي وتضع يدك عليها لتشفى فتحيا. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَتَوَسَّلَ إلَيْهِ بِشِدَّةٍ وَقَالَ: «ابنَتِي الصَّغِيرَةُ قَارَبَتْ عَلَى المَوْتِ، فَلَعَلَّكَ تَأْتِي وَتَضَعُ يَدَكَ عَلَيْهَا، فَتُشفَى وَتَعِيشَ.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | مُتَوَسِّلاً إليهِ قائِلاً: "ابنتي الصَّغيرةُ مَريضةٌ على وَشَكِ المَوتِ! تَعالَ والمِسْها بيَدِكَ كي تُشفى!" |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وقْعَدْ يِتْشَحَّتْ فِيهْ وقَالُّو: «بِنْتِي الصْغِيرَة بِشْ تْمُوتْ. إِمْشِي مْعَايَا وحُطْ يِدِّكْ عْلِيهَا، بَاشْ تِتْشْفَى وتَحْيَى». |