Mark 4:9 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa gaal, “Al vindu iḍneen le_s samav, xalliihu yasmav.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | ثُمَّ قَالَ: «مَنْ لَهُ أُذُنَانِ، فَلْيَسْمَعْ.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وقال: «مَن كانَ له أُذُنانِ تَسْمعان فَلْيَسْمَعْ!». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | ثُمَّ قَالَ: ”اِسْمَعُونِي يَا مَنْ لَكُمْ آذَانٌ تَسْمَعُ!“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa gaal, “Al vindu iḍneen le_s samav, xalliihu yasmav.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و قال: ”العِندو إضنين لِلسَّمَع، خَليهو يَسمَع.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وقال: "اللي عَندو وَدنين باش يَسمَع، غير يَسمَع." |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وقالَ يَسوعُ: «مَنْ كانَ لَه أُذْنانِ تَسمَعانِ، فَليَسمَعْ». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وِمْبَاعِدْ قَالْ: «الِّي عَنْدُو وِذْنِينْ خَلِّيهْ يِسْمَعْ!» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | ثُمَّ قَالَ لَهُمْ: «مَنْ لَهُ أُذُنَانِ لِلسَّمْعِ، فَلْيَسْمَعْ». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | ثُمَّ قالَ لهُمْ: «مَنْ لهُ أُذُنانِ للسَّمعِ، فليَسمَعْ». |
| Arabic Bible ERV 2009 | ثُمَّ قالَ: «مَنْ لَهُ أُذُنانِ، فَلْيَسمَعْ.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ثم قال: «من له أذنان للسمع، فليسمع! » |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْݣَالْ لِيهُمْ: «اللِّي عَنْدُه شِي وْدْنِينْ بَاشْ يْسْمَعْ، يْسْمَعْ!». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | ثُمَّ قَالَ لَهُم: "مَنْ لَهُ أُذنَانِ لِلسَّمَعِ فَلْيَسْمَعُ!" |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | ثُمَّ قَالَ: «مَنْ لَهُ أُذُنَانِ لِلسَّمْعِ، فَلْيَسْمَعْ!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-2al YASOU3: "yalle 3endo dineyn, khallih yesma3!." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | ديك الساعة قالّوم: "الّي عندو الودْنين باش يسمع، لازم يسمع." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | ثُمَّ قَالَ: ”اِسْمَعُونِي يَا مَنْ لَكُمْ آذَانٌ تَسْمَعُ!“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | ثم قال لهم من له اذنان للسمع فليسمع |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | ثُمَّ قَالَ: «مَنْ لَهُ أُذُنَانِ، فَلْيَسْمَعْ.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | ثُمَّ أنعَمَ فيهِم النَّظَرَ وقالَ: "مَن لَهُ أُذُنانِ لِلسَّمعِ فلْيَسمَعْ!" |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | ومْبَعِّدْ قَالْ: «الِّي عَنْدُو وِذْنِينْ تِسْمَعْ، خَلِّيهْ يِسْمَعْ!». |