Mark 4:1 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wakit taani Yasuuv biga yavallim be jamb al baḥar. Wa naas kutaar xaaliṣ itlammu leehu, ḥatta daxal murkab wa gavad fiiha vala_l baḥar. Wa_n naas kullu kaanu gaavidiin be jamb al baḥar vala_ṭ ṭarf.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَابْتَدَأ يَسُوعُ يُعَلِّمُ مُجَدَّدًا عِنْدَ البُحَيرَةِ. وَاجتَمَعَ حَوْلَهُ جَمْعٌ كَبِيرٌ. فَصَعِدَ إلَى القَارِبِ فَوْقَ المَاءِ، بَيْنَمَا كَانَ جَمِيعُ النَّاسِ عَلَى الشَاطِئِ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) وعادَ إِلى التَّعليمِ بِجانِبِ البَحْر، فٱزدَحَمَ علَيه جَمعٌ كثيرٌ جِدًّا، حتَّى إِنَّه رَكِبَ سَفينَةً في البَحرِ وجَلَسَ فيها، والجَمعُ كُلُّه قائِمٌ في البَرِّ على ساحِلِ البَحْر.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَفِي مَرَّةٍ أُخْرَى، كَانَ عِيسَى يُعَلِّمُ عِنْدَ شَاطِئِ الْبُحَيْرَةِ، فَاجْتَمَعَ إِلَيْهِ جُمْهُورٌ كَثِيرٌ جِدًّا، حَتَّى إِنَّهُ رَكِبَ قَارِبًا فِي الْبُحَيْرَةِ وَجَلَسَ فِيهِ. وَكَانَ كُلُّ الْجُمْهُورِ عَلَى الشَّاطِئِ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wakit taani Yasuuv biga yavallim be jamb al baḥar. Wa naas kutaar xaaliṣ itlammu leehu, ḥatta daxal murkab wa gavad fiiha vala_l baḥar. Wa_n naas kullu kaanu gaavidiin be jamb al baḥar vala_ṭ ṭarf.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) وَكِت تاني يَسُوع بِقى يَعَلِّم بِجَمب البَحَر. و ناس كُتار خالِص إتلَمّو ليهو، حَتّى دَخَل مُركَب و قَعَد فيها عَلى البَحَر. و النّاس كُلّو كانو قاعِدين بِجَمب البَحَر عَلى الطَّرف.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) وزاد يَسوع بْدا يْدَرَّس على شَط البْحَر، وتْلَم عليه غاشي كْبير بَزّاف حَتّى طْلَع في فْلوكة وقْعَد، وكامَل الغاشي كان على الأرض عَند البْحَر.
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وعادَ إلى التعليمِ بِجانبِ البحرِ، فتجَمّعَ حَولَهُ جُمهورٌ كبيرٌ جدّا، حتى إنّهُ صَعِدَ إلى قارِبٍ في البحرِ وجلَسَ فيهِ، والجمعُ كلّهُم في البَرّ على شاطئِ البحرِ.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وِمْبَاعِدْ بْدَا يَسُوعْ يْعَلِّمْ مَرَّة أُخْرَى فِي الشَّطْ مْتَاعْ البُحَيْرَة وْبَرْشَة نَاسْ تْلَمُّوا بِيهْ يَاخِي وَلَّى طْلَعْ فِي الفْلُوكَة وِقْعَدْ فِيهَا وْهِيَ فِي المَاء وِالنَّاسْ الكُلْ بْقَاوْ عْلَى الشَّطْ.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَٱبْتَدَأَ أَيْضًا يُعَلِّمُ عِنْدَ ٱلْبَحْرِ، فَٱجْتَمَعَ إِلَيْهِ جَمْعٌ كَثِيرٌ حَتَّى إِنَّهُ دَخَلَ ٱلسَّفِينَةَ وَجَلَسَ عَلَى ٱلْبَحْرِ، وَٱلْجَمْعُ كُلُّهُ كَانَ عِنْدَ ٱلْبَحْرِ عَلَى ٱلْأَرْضِ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) وابتَدأَ أيضًا يُعَلِّمُ عِندَ البحرِ، فاجتَمَعَ إليهِ جَمعٌ كثيرٌ حتَّى إنَّهُ دَخَلَ السَّفينَةَ وجَلَسَ علَى البحرِ، والجَمعُ كُلُّهُ كانَ عِندَ البحرِ علَى الأرضِ.
Arabic Bible ERV 2009 مَثَلُ البِذار وَابتَدَأ يَسُوعُ يُعَلِّمُ مُجَدَّداً عِندَ البُحَيرَةِ. وَاجتَمَعَ حَولَهُ جَمْعٌ كَبِيرٌ. فَصَعِدَ إلَى القارِبِ فَوقَ الماءِ، بَينَما كانَ جَمِيعُ النّاسِ عَلَى الشاطِئِ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) ثم أخذ يعلم ثانية عند شاطيء البحيرة، وقد احتشد حوله جمع كبير، حتى إنه صعد إلى القارب وجلس فيه فوق الماء، فيما كان الجمع كله على شاطيء البحيرة.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) الْفَصْلْ الرَّابْعْ وْبْدَا يَسُوعْ كَيْعَلّْمْ عَاوْتَانِي حْدَا بْحَرْ الْجَلِيلْ، وْتّْجَمْعَاتْ عْلِيهْ جْمَاعَة كْبِيرَة دْ النَّاسْ، دَاكْشِّي عْلَاشْ طْلَعْ لْوَاحْدْ الْفْلُوكَة فْجَنْبْ الْبْحَرْ وْݣْلَسْ فِيهَا، وْݣَاعْ الجّْمَاعَة دْ النَّاسْ وْقْفُو عْلَى جَنْبْ الْبْحَرْ فْالْبْرّْ.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وابتَدَأَ أَيْضًا يُعَلِّمُ بِجانِبِ البَحْر، فاجَتَمَعَ إِلَيهِ جَمْعٌ كَثِيرٌ حتَّى إِنَّهُ دَخَلَ سَفينَةً فِي البَحْرِ وجَلَس فيها، وكَانَ الجَمْعُ كُلُّهُ بِجانِبِ البَحْرِ علَى الأَرْضِ.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) ثُمَّ أَخَذَ يُعَلِّمُ ثَانِيَةً عِنْدَ شَاطِئِ الْبُحَيْرَةِ، وَقَدِ احْتَشَدَ حَوْلَهُ جَمْعٌ كَبِيرٌ، حَتَّى إِنَّهُ صَعِدَ إِلَى الْقَارِبِ وَجَلَسَ فِيهِ فَوْقَ الْمَاءِ، فِيمَا كَانَ الْجَمْعُ كُلُّهُ عَلَى شَاطِئِ الْبُحَيْرَةِ.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Reje3 YASOU3 y3allim 7add el-ba7r, w-tjamma3o 7awlo nes ktir, la-daraje enno toli3 3al-shakhtoura bel-ba7r w-2a3ad fiya, wel-nes kella 3al-shatt.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) بدا يَسوع عاود كيعلّم حدا البحَر. وْتّجمعو عليه جماعة كبيرة د الناس حتّى دخل نالفلوكة وْݣلس فيها على البحَر، والناس كاملين كانو في البرّ حدا البحَر.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَفِي مَرَّةٍ أُخْرَى، كَانَ عِيسَى يُعَلِّمُ عِنْدَ شَاطِئِ الْبُحَيْرَةِ، فَاجْتَمَعَ إِلَيْهِ جُمْهُورٌ كَثِيرٌ جِدًّا، حَتَّى إِنَّهُ رَكِبَ قَارِبًا فِي الْبُحَيْرَةِ وَجَلَسَ فِيهِ. وَكَانَ كُلُّ الْجُمْهُورِ عَلَى الشَّاطِئِ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) وابتدأ ايضا يعلم عند البحر. فاجتمع اليه جمع كثير حتى انه دخل السفينة وجلس على البحر والجمع كله كان عند البحر على الارض
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَابْتَدَأ يَسُوعُ يُعَلِّمُ مُجَدَّدًا عِنْدَ البُحَيرَةِ. وَاجتَمَعَ حَوْلَهُ جَمْعٌ كَبِيرٌ. فَصَعِدَ إلَى القَارِبِ فَوْقَ المَاءِ، بَيْنَمَا كَانَ جَمِيعُ النَّاسِ عَلَى الشَاطِئِ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وتابَعَ سَيِّدُنا عِيسَى (سلامُهُ علينا) هِدايَتَهُ لِلنّاسِ عِندَ شاطِئِ بُحَيرةِ طَبَريّا. واجتَمَعَ حَولَهُ حَشدٌ كبيرٌ مِنَ النّاسِ، فَصَعِدَ إلى قارِبٍ كانَ فَوقَ الماءِ وجَلَسَ فيهِ وخاطَبَ المُحتَشِدينَ على الشّاطِئِ،
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وبْدَا يَسُوعْ يْعَلِّمْ فِي شَطْ البُحَيْرَة مَرَّة أُخْرَى. وتْلَمُّوا بِيهْ بَرْشَة نَاسْ، يَاخِي وَلَّى طْلَعْ وقْعَدْ فِي وِسْطْ فْلُوكَة فِي المَاء، والنَّاسْ الكُلْ قَعْدُوا عَالشَّطْ.