Mark 3:5 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa vaayan leehum wa ḥawaleehu be zavl, wa kaan ḥaziin valashaan guluubum gawwiyya. Wa gaal le_r raajil, “Midd iidak.” Wa hu maddaaha, wa iidu bigat ṭaiba. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَنَظَرَ يَسُوعُ مِنْ حَولِهِ إلَيْهِمْ بَغَضَبٍ، وَحَزِنَ لِقَسَاوَةِ قُلُوبِهِمْ. ثُمَّ قَالَ لِلرَّجُلِ: «ابسُطْ يَدَكَ،» فَبَسَطَهَا، فَعَادَتْ سَلِيمَةً. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فأَجالَ طَرْفَه فيهِم مُغضَبًا مُغتَمًّا لِقَساوةِ قُلوبِهم، ثُمَّ قالَ لِلرَّجُل: «أُمدُدْ يَدَك». فمَدَّها فعادَت يَدُه صَحيحَة. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَتَلَفَّتَ فِيهِمْ بِغَضَبٍ، وَهُوَ حَزِينٌ عَلَى قَسَاوَةِ قُلُوبِهِمْ. ثُمَّ قَالَ لِلرَّجُلِ: ”مُدَّ يَدَكَ.“ فَمَدَّهَا، فَشُفِيَتْ يَدُهُ تَمَامًا. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa vaayan leehum wa ḥawaleehu be zavl, wa kaan ḥaziin valashaan guluubum gawwiyya. Wa gaal le_r raajil, “Midd iidak.” Wa hu maddaaha, wa iidu bigat ṭaiba. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و عايَن ليهُم و حَوَليهو بِزَعل، و كان حَزين عَلَشان قُلوبُم قَوّيَّه. و قال لِلرّاجِل: ”مِد إيدَك.“ و هو مَدّاها، و إيدو بِقَت طَيبَه. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | شاف فيهُم كامَل وهُوَ مْغَشَّش وحْزين على جال قْساوة قَلبهُم وقال للراجَل: "كَسَّل يَدَّك". كَسَّل الراجَل يَدّو وبْرات. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فأجالَ يَسوعُ نظَرَهُ فيهِم وهوَ غاضِبٌ حزينٌ لِقَساوةِ قلوبِهِم، وقالَ لِلرّجُلِ: «مُدّ يَدَكَ!» فمَدّها فَعادت صحيحةً كالأخرى. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | خْزَرِّلْهُمْ يَسُوعْ وْهُوَ مِتْغَشِشْ وِحْزِنْ بَرْشَة بِسْبَبْ القْسَاوَة مْتَاعْ قْلُوبْهُمْ وْقَالْ لِلرَّاجِلْ: «مِدْ يِدِّكْ!» مَدّْهَا وْإِذَا بِيهَا رَجْعِتْ صْحِيحَة. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَنَظَرَ حَوْلَهُ إِلَيْهِمْ بِغَضَبٍ، حَزِينًا عَلَى غِلَاظَةِ قُلُوبِهِمْ، وَقَالَ لِلرَّجُلِ: «مُدَّ يَدَكَ». فَمَدَّهَا، فَعَادَتْ يَدُهُ صَحِيحَةً كَٱلْأُخْرَى. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فنَظَرَ حَوْلهُ إليهِمْ بغَضَبٍ، حَزينًا علَى غِلاظَةِ قُلوبهِمْ، وقالَ للرَّجُلِ: «مُدَّ يَدَكَ». فمَدَّها، فعادَتْ يَدُهُ صَحيحَةً كالأُخرَى. |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَنَظَرَ يَسُوعُ مِنْ حَولِهِ إلَيْهِمْ بَغَضَبٍ، وَحَزِنَ لِقَساوَةِ قُلُوبِهِمْ. ثُمَّ قالَ لِلرَّجُلِ: «ابسُطْ يَدَكَ،» فَبَسَطَها، فَعادَتْ سَلِيمَةً. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فأدار يسوع نظره فيهم غاضبا وقد تضايق من صلابة قلوبهم، وقال للرجل: «مد يدك!» فمدها، فإذا هي قد عادت صحيحة. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْضَارْ وْشَافْ فِيهُمْ وْهُوَ غْضْبَانْ، وْكَانْ حْزِينْ بْزَّافْ عْلَى قْسُوحِيَّةْ قَلْبْهُمْ، وْݣَالْ لْلرَّاجْلْ: «مْدّْ يْدّْكْ!»، وْمْدّْ يْدُّه وْوْلَّاتْ صْحِيحَة. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَأَدَارَ نَظَرَهُ فِيهِم بِغَيظٍ وهُوَ مُغتَمٌّ لِقَسَاوَةِ قُلُوبِهِم، ثُمَّ قَالَ للإِنْسَانِ: "أُمْدُدْ يَدَكَ". فَمَدَّها فَعادَتْ يَدُهُ صَحِيحَةً كالأُخْرَى. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَأَدَارَ يَسُوعُ نَظَرَهُ فِيهِمْ غَاضِباً وَقَدْ تَضَايَقَ مِنْ صَلاَبَةِ قُلُوبِهِمْ، وَقَالَ لِلرَّجُلِ: «مُدَّ يَدَكَ!» فَمَدَّهَا، فَإِذَا هِيَ قَدْ عَادَتْ صَحِيحَةً. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Ettalla3 fiyon YASOU3 ghodben w-7azeen la-2asewet 2loubon, w-2al lal-rejjel: "medd 2idak!" Madda, w-rej3et tabi3iye metl el-2id el-tenye. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | ديك الساعة شاف في الناس الّي دايرين بِه، وْهُوَ غضْبان وْحزْنان على القصوحيّة د قلبوم، وْقال نالرَّجل: "مدّ يَدّك." وْمدّاْ وْرجعَتْ يَدّو صحيحة. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَتَلَفَّتَ فِيهِمْ بِغَضَبٍ، وَهُوَ حَزِينٌ عَلَى قَسَاوَةِ قُلُوبِهِمْ. ثُمَّ قَالَ لِلرَّجُلِ: ”مُدَّ يَدَكَ.“ فَمَدَّهَا، فَشُفِيَتْ يَدُهُ تَمَامًا. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فنظر حوله اليهم بغضب حزينا على غلاظة قلوبهم وقال للرجل مدّ يدك. فمدها فعادت يده صحيحة كالاخرى. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَنَظَرَ يَسُوعُ مِنْ حَولِهِ إلَيْهِمْ بَغَضَبٍ، وَحَزِنَ لِقَسَاوَةِ قُلُوبِهِمْ. ثُمَّ قَالَ لِلرَّجُلِ: «ابسُطْ يَدَكَ،» فَبَسَطَهَا، فَعَادَتْ سَلِيمَةً. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وهُنا أجالَ سَيِّدُنا عِيسَى (سلامُهُ علينا) النَّظَرَ فيهِم والغَضَبُ وَالحُزنُ يَملآنِهِ لِشِدّةِ تَعَنُّتِهِم. ثُمَّ التَفَتَ إلى الرَّجُلِ قائلاً: "مُدَّ يَدَكَ!" فمَدَّها لِتَعودَ صَحيحةً كالأُخرى. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | خْزَرِّلْهُمْ يَسُوعْ بْغُشْ وحْزِنْ عْلَى قَسْوِةْ قْلُوبْهُمْ وقَالْ لِلرَّاجِلْ: «مِدْ يِدِّكْ!». مَدْهَا، وإِذَا بِيهَا رَجْعِتْ صْحِيحَة. |