Mark 3:11 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa_l arwaaḥ an najisa kullu wakit lamma shaafoohu, wagavu giddaamu wa kooraku wa gaalu, “Inta Ibn Allaah.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَكَانَتِ الأروَاحُ النَّجِسَةُ تَرْتَمِي أمَامَهُ وَتَصْرُخُ: «أنْتَ هُوَ ابْنُ اللهِ!» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وكانَتِ الأَرواحُ النَّجِسَة، إِذا رَأَته، تَرتَمي على قَدَمَيه وتَصيح: «أَنتَ ٱبنُ الله!» |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَكَانَتِ الْأَرْوَاحُ الشِّرِّيرَةُ، عِنْدَمَا تَرَاهُ، تَسْقُطُ قُدَّامَهُ وَتَصْرُخُ: ”أَنْتَ ابْنُ اللهِ.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa_l arwaaḥ an najisa kullu wakit lamma shaafoohu, wagavu giddaamu wa kooraku wa gaalu, “Inta Ibn Allaah.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و الأرواح النَّجسَه كُلّو وَكِت لَمّا شافوهو، وَقَعو قِدّامو و كورَكو و قالو: ”إنتَ إبن الله.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | والأرواح الناجسين كانو كي يْشوفوه، يَسَّجدولو ويْعَيّطو ويْقولو: "أنتَ هُوَ بْن الله"، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وكانَ الذينَ فيهِم أرواحٌ نَجِسَةٌ يَسجُدونَ لَه إذا رأَوهُ ويَصيحونَ: «أنتَ اَبنُ اللهِ!» |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْكَانِتْ الأَرْوَاحْ المَنْزُوسَة وَقْتِلِّي تْشُوفُو تِسْجِدْلُو وْهِيَ تْنَادِي: «إِنْتِ إِبْنْ اللهْ!» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَٱلْأَرْوَاحُ ٱلنَّجِسَةُ حِينَمَا نَظَرَتْهُ خَرَّتْ لَهُ وَصَرَخَتْ قَائِلَةً: «إِنَّكَ أَنْتَ ٱبْنُ ٱللهِ!». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | والأرواحُ النَّجِسَةُ حينَما نَظَرَتهُ خَرَّتْ لهُ وصَرَخَتْ قائلَةً: «إنَّكَ أنتَ ابنُ اللهِ!». |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَكانَتِ الأرواحُ النَّجِسَةُ تَرتَمِي أمامَهُ وَتَصْرُخُ: «أنتَ هُوَ ابْنُ اللهِ!» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وكانت الأرواح النجسة حين تراه تخر ساجدة له، صارخة: «أنت ابن الله!» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْالْمْسْكُونِينْ بْالجّْنُونْ مْلِّي شَافُو يَسُوعْ طَاحُو عَنْدْ رْجْلِيهْ وْغَوّْتُو وْݣَالُو: «نْتَ هُوَ وَلْدْ اللَّهْ!». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَكانَتِ الأَرْواحُ النَّجِسَةُ إِذَا رَأَتْهُ تَخُرُّ أَمَامَهُ وتَصْرُخُ قائِلَةً: "إِنَّك أَنْتَ ابْنُ اللّه!" |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَكَانَتِ الأَرْوَاحُ النَّجِسَةُ حِينَ تَرَاهُ تَخُرُّ سَاجِدَةً لَهُ، صَارِخَةً: «أَنْتَ ابْنُ اللهِ!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-keno yalle fiyon arwe7 sharr yesejdoulo lamma yshoufouh w-yserkho: "enta 2eben Allah!" |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْملّي شافوه الشياطين، كانو كيسجدو لو وْكيغوّتو وْكيقولو: "أنتينا هُوَ اِبن اللّٰه!" |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَكَانَتِ الْأَرْوَاحُ الشِّرِّيرَةُ، عِنْدَمَا تَرَاهُ، تَسْقُطُ قُدَّامَهُ وَتَصْرُخُ: ”أَنْتَ ابْنُ اللهِ.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | والارواح النجسة حينما نظرته خرّت له وصرخت قائلة انك انت ابن الله. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَكَانَتِ الأروَاحُ النَّجِسَةُ تَرْتَمِي أمَامَهُ وَتَصْرُخُ: «أنْتَ هُوَ ابْنُ اللهِ!» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | أمّا الّذينَ كانَ بِهِم مَسٌّ شَيطانيٌّ فَقَد أخَذَت شَياطينُهُم تَخِرُّ لِسَيِّدِنا عِيسَى (سلامُهُ علينا) ساجِدةً وتَصرُخُ: "أنتَ الابنُ الرُّوحيُّ للهِ!" |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وكَانِتْ كُلْ مَا تْشُوفُو الأَرْوَاحْ الشِّرِّيرَة اطِّيحْ قُدَّامُو وتْصِيحْ: «إِنْتِ إِبْنْ اللَّهْ!». |