Mark 16:1 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa bavd maa yoom as sabit faat, Maryam Majdaliyya wa Maryam umm Yavkuub wa Saluuma ishtaru riiḥa vashaan yamshu yamsaḥuuhu.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَلَمَّا مَرَّ السَّبْتُ، اشْتَرَتْ مَريَمُ المَجْدَلِيَّةُ وَمَريَمُ أُمُّ يَعْقُوبَ وَسَالُومَةُ طُيُوبًا لِيَذْهَبْنَ وَيَدْهَنَّ جَسَدَ يَسُوعَ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) ولَمَّا ٱنقَضَى السَّبتُ ٱشتَرَت مَريمُ المِجدَلِيَّة ومَريمُ أُمُّ يَعقوبَ وسالومة طِيبًا لِيَأتينَ فيُطَيِّبنَهُ.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَلَمَّا انْتَهَى السَّبْتُ، اِشْتَرَتْ مَرْيَمُ الْمَجْدَلِيَّةُ وَمَرْيَمُ أُمُّ يَعْقُوبَ وَسَالِمَةُ، عُطُورًا لِكَيْ يَذْهَبْنَ وَيَضَعْنَهَا عَلَيْهِ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa bavd maa yoom as sabit faat, Maryam Majdaliyya wa Maryam umm Yavkuub wa Saluuma ishtaru riiḥa vashaan yamshu yamsaḥuuhu.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و بَعَد ما يوم السَّبِت فات، مَرْيَم المَجْدَلِيَّه و مَرْيَم أُم يَعْقُوب و سَلومَه إشتَرو ريحَه عَشان يَمشو يَمسَحوها.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) كي جاز السَبت، مَريَم المَجدَلِيّة ومَريَم يَمّاة يَعقوب وسالومة شْراو زْيوت مْعَطّرين باش يْروحو يَدَّهنو دات يَسوع،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) ولمّا مَضى السّبتُ، اَشتَرَت مَريَمُ المَجدَليّةُ، ومَريَمُ أمّ يَعقوبَ، وسالومةُ، بَعضَ الطّيبِ ليَذهبنَ ويَسكُبْنَهُ على جَسدِ يَسوعَ.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْبَعْدْ مَا وْفَى السِّبْتْ شْرَاتْ مَرْيَمْ المَجْدَلِيَّة وْمَرْيِمْ أُمْ يَعْقُوبْ وْسَالُومَة القْوَارِصْ بَاشْ يْجِيوْ وِيِدْهْنُوا بِيهَا الجُثَّة مْتَاعْ يَسُوعْ.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَبَعْدَمَا مَضَى ٱلسَّبْتُ، ٱشْتَرَتْ مَرْيَمُ ٱلْمَجْدَلِيَّةُ وَمَرْيَمُ أُمُّ يَعْقُوبَ وَسَالُومَةُ، حَنُوطًا لِيَأْتِينَ وَيَدْهُنَّهُ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) وبَعدَما مَضَى السَّبتُ، اشتَرَتْ مَريَمُ المَجدَليَّةُ ومَريَمُ أُمُّ يعقوبَ وسالومَةُ، حَنوطًا ليأتينَ ويَدهُنَّهُ.
Arabic Bible ERV 2009 قِيامَةُ يَسُوع وَلَمّا مَرَّ السَّبْتُ، اشْتَرَتْ مَريَمُ المَجدَلِيَّةُ وَمَريَمُ أُمُّ يَعقُوبَ وَسالُومَةُ طُيُوباً لِيَذْهَبْنَ وَيَدْهَنَّ جَسَدَ يَسُوعَ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) ولما انتهى السبت، اشترت مريم المجدلية ومريم أم يعقوب وسالومة طيوبا عطرية ليأتين ويدهنه.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) الْفَصْلْ سْطَّاشْ وْمْلِّي دَازْ نْهَارْ السّْبْتْ، شْرَاتْ مَرْيَمْ الْمَجْدَلِيَّة وْمَرْيَمْ أُمّْ يَعْقُوبْ وْسَالُومَة الْحْنُوطْ، بَاشْ يْمْشِيوْ يْدَهْنُو بِيهْ الدَّاتْ دْيَالْ يَسُوعْ.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) ولَمَّا انْقَضَ السَّبْتُ اشْترَتْ مَرْيَمُ المِجْدَلِيَّةُ وَمَرْيَمُ أُمُّ يَعْقوبَ وَسَالُومةُ حَنُوطًا لِيَاْتِينَ وَيَدْهَنَّهُ.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَلَمَّا انْتَهَى السَّبْتُ، اشْتَرَتْ مَرْيَمُ الْمَجْدَلِيَّةُ وَمَرْيَمُ أُمُّ يَعْقُوبَ وَسَالُومَةُ طُيُوباً عِطْرِيَّةً لِيَأْتِينَ وَيَدْهُنَّهُ.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-lamma kholis el-sabt, shtaret Maryam el-Majdaliyye, w-Maryam emm Ya3koub, w-Saloma, 7nout la-yejo y7annto jesm YASOU3.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) ملّي ݣاز نهار السبت، شرات مَرْيَم المَجْدَليّة وْمَرْيَم يمّاه د يَعْقوب وْسالومة الحنوط باش يدهنو الدات د يَسوع.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَلَمَّا انْتَهَى السَّبْتُ، اِشْتَرَتْ مَرْيَمُ الْمَجْدَلِيَّةُ وَمَرْيَمُ أُمُّ يَعْقُوبَ وَسَالِمَةُ، عُطُورًا لِكَيْ يَذْهَبْنَ وَيَضَعْنَهَا عَلَيْهِ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) وبعد ما مضى السبت اشترت مريم المجدلية ومريم ام يعقوب وسالومة حنوطا ليأتين ويدهنّه.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَلَمَّا مَرَّ السَّبْتُ، اشْتَرَتْ مَريَمُ المَجْدَلِيَّةُ وَمَريَمُ أُمُّ يَعْقُوبَ وَسَالُومَةُ طُيُوبًا لِيَذْهَبْنَ وَيَدْهَنَّ جَسَدَ يَسُوعَ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وفي المَساءِ، بَعدَ انقِضاءِ يَومِ السَّبتِ، قامَت مَريَمُ المَجدليّةُ، وسالِمةُ، ومَريَمُ أُمُّ يَعقوبَ بِشِراءِ طِيبٍ لِيَسكُبنَهُ على جُثمانِهِ (سلامُهُ علينا).
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وبَعْدْمَا تْعَدَّى السِّبْتْ، شْرَاتْ مَرْيِمْ المَجْدَلِيَّة ومَرْيِمْ أُمْ يَعْقُوبْ وسَالُومَة عْطُورَاتْ بَاشْ يِدْهْنُوا بِيهَا جُثِّةْ يَسُوعْ.