Mark 14:70 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa kaan yankur taani marra. Wa bavd shwaiya, al kaanu waagfiin kaanu yaguulu le Buṭrus, “Be_l ḥagg, inta minnahum, vashaan inta min aj Jaliil.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَأنكَرَ بُطرُسُ ذَلِكَ ثَانِيَةً. وَبَعْدَ وَقْتٍ قَصِيرٍ، قَالَ الوَاقِفُونَ مَرَّةً أُخْرَى لِبُطرُسَ: «بِالتَّأكِيدِ أنْتَ وَاحِدٌ مِنْهُمْ، لِأنَّكَ جَلِيلِيٌّ.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فأَنكَرَ ثانِيًا. وبَعدَ قَليل، قالَ الحاضِرونَ أَيضًا لِبُطرس: «حَقًّا أَنتَ مِنهم لأَنَّكَ جَليليّ». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | لَكِنَّ بُطْرُسَ أَنْكَرَ مَرَّةً أُخْرَى. ثُمَّ بَعْدَ قَلِيلٍ، قَالَ بَعْضُ الْوَاقِفِينَ أَيْضًا لَهُ: ”بِالتَّأْكِيدِ أَنْتَ وَاحِدٌ مِنْهُمْ، لِأَنَّكَ جَلِيلِيٌّ فِعْلًا.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa kaan yankur taani marra. Wa bavd shwaiya, al kaanu waagfiin kaanu yaguulu le Buṭrus, “Be_l ḥagg, inta minnahum, vashaan inta min aj Jaliil.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و كان يَنكُر تاني مَرَّه. و بَعَد شوَيَه، الكانو واقفين كانو يَقولو لِبُطْرُس: ”بِالحَق، إنتَ مِنَّهُم، عَشان إنتَ مِن الجَّليل.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | زاد هُوَ نْكَر وشْوِيّة من بَعد زادو اللي كانو تَمّة قالولو: "صَح أنتَ مَنهُم خاطَر أنتَ تاني جَليلي". |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فأنكرَ أيضًا. وبَعدَ قليلٍ، قالَ الحاضِرونَ لبطرسَ: «لا شكّ أنّكَ واحِدٌ مِنهُم، لأنّكَ مِنَ الجليلِ». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | آمَا هُوَ زَادْ نْكَرْ مَرَّة أُخْرَى وِمْبَاعِدْ شْوَيَّة الوَاقْفِينْ الغَادِي قَالُوا مَرَّة أُخْرَى لْبُطْرُسْ: «بِالحَقْ إِنْتِ وَاحِدْ مِنْهُمْ عْلَى خَاطْرِكْ مِنْ مَنْطِقْةْ الجَلِيلْ.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَأَنْكَرَ أَيْضًا. وَبَعْدَ قَلِيلٍ أَيْضًا قَالَ ٱلْحَاضِرُونَ لِبُطْرُسَ: «حَقًّا أَنْتَ مِنْهُمْ، لِأَنَّكَ جَلِيلِيٌّ أَيْضًا وَلُغَتُكَ تُشْبِهُ لُغَتَهُمْ!». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فأنكَرَ أيضًا. وبَعدَ قَليلٍ أيضًا قالَ الحاضِرونَ لبُطرُسَ: «حَقًّا أنتَ مِنهُمْ، لأنَّكَ جَليليٌّ أيضًا ولُغَتُكَ تُشبِهُ لُغَتَهُمْ!». |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَأنكَرَ بُطرُسُ ذَلِكَ ثانِيَةً. وَبَعْدَ وَقتٍ قَصِيرٍ، قالَ الواقِفُونَ مَرَّةً أُخْرَى لِبُطرُسَ: «بِالتَّأكِيدِ أنتَ واحِدٌ مِنْهُمْ، لِأنَّكَ جَلِيلِيٌّ.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فأنكر ثانية. وبعد قليل أيضا، قال الواقفون هناك لبطرس: «حقا أنت واحد منهم، لأنك جليلي». |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْنْكَرْ مَرَّة خْرَى. وْمْنْ بَعْدْ شْوِيَّة ݣَالُو لِيهْ هَادُوكْ اللِّي كَانُو تْمَّ: «بْلَا شْكّْ نْتَ وَاحْدْ مْنّْهُمْ، حِيتْ نْتَ مْنْ الْجَلِيلْ». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَأَنْكَر ثَانِيَةً. وَبَعْدَ قَليلٍ، قَالَ الحَاضِرونَ لِبُطْرسَ: "فِي الحَقِيقَة أَنْتَ مِنْهُم، لأَنَّكَ جَلِيلِيٌّ وَلُغَتَكَ تُشْبِهُ لُغَتَهُمْ". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَأَنْكَرَ ثَانِيَةً. وَبَعْدَ قَلِيلٍ أَيْضاً، قَالَ الْوَاقِفُونَ هُنَاكَ لِبُطْرُسَ: «حَقّاً أَنْتَ وَاحِدٌ مِنْهُمْ، لأَنَّكَ جَلِيلِيٌّ». |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-kamen nakar Boutros. W-ba3d shwey, 2alo el-mawjoudin la-Boutros: "akid enta wa7ad minnon, li2annak min el-Jaleel." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وَلكن بُطْرُس نكر مرّة يَخرى. وْمن بعد شويا، عاود قالو لو الحاضرين: "د بالصّحّ أنتينا واحد مِنّوم، حيت أنتينا جَليلي." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | لَكِنَّ بُطْرُسَ أَنْكَرَ مَرَّةً أُخْرَى. ثُمَّ بَعْدَ قَلِيلٍ، قَالَ بَعْضُ الْوَاقِفِينَ أَيْضًا لَهُ: ”بِالتَّأْكِيدِ أَنْتَ وَاحِدٌ مِنْهُمْ، لِأَنَّكَ جَلِيلِيٌّ فِعْلًا.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فانكر ايضا. وبعد قليل ايضا قال الحاضرون لبطرس حقا انت منهم لانك جليلي ايضا ولغتك تشبه لغتهم. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَأنكَرَ بُطرُسُ ذَلِكَ ثَانِيَةً. وَبَعْدَ وَقْتٍ قَصِيرٍ، قَالَ الوَاقِفُونَ مَرَّةً أُخْرَى لِبُطرُسَ: «بِالتَّأكِيدِ أنْتَ وَاحِدٌ مِنْهُمْ، لِأنَّكَ جَلِيلِيٌّ.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فأنكَرَ بُطرُسُ ثانيَةً. وبَعدَ ذلِكَ قالَ الحاضِرونَ لِبُطرُسَ: "أنتَ مِنَ الجَليلِ ولا شَكَّ أنّكَ مِن حَواريّيهِ". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | يَاخِي زَادْ نْكَرْ مَرَّة أُخْرَى. وبَعْدْ شْوَيَّة، قَالُوا الوَاقْفِينْ غَادِي لْبُطْرُسْ: «بِالحَقْ إِنْتِ وَاحِدْ مِنْهُمْ عْلَى خَاطْرِكْ مِنْ مَنْطَقْةْ الجَلِيلْ». |