Mark 14:58 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) “Niḥna simivnaahu yaguul, Ana baxrab al heekal da al maṣnuuv be_l iid, wa bavd talaatat aiyaam abni waaḥid taani, maa maṣnuuv be_l iid.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) «قَدْ سَمِعْنَا هَذَا الرَّجُلَ يَقُولُ: ‹أنَا أهدِمُ هَذَا الهَيْكَلَ المَبنِيَّ بِالأيدِي. وَفِي ثَلَاثَةِ أيَّامٍ، أبنِي هَيكَلًا آخَرَ لَمْ تَصْنَعْهُ الأيدِي.›»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) «نَحنُ سَمِعناهُ يقول: إِنِّي سَأَنقُضُ هٰذا الهَيكَلَ الَّذي صنَعَته الأَيدي، وأَبْني في ثَلاثَةِ أَيَّامٍ هَيكلاً آخَرَ لم تَصنَعْه الأَيدي».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) ”نَحْنُ سَمِعْنَاهُ يَقُولُ: ’سَأَهْدِمُ بَيْتَ اللهِ هَذَا الَّذِي صَنَعَهُ النَّاسُ، وَفِي 3 أَيَّامٍ أَبْنِي غَيْرَهُ لَمْ يَصْنَعْهُ النَّاسُ.‘“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) “Niḥna simivnaahu yaguul, Ana baxrab al heekal da al maṣnuuv be_l iid, wa bavd talaatat aiyaam abni waaḥid taani, maa maṣnuuv be_l iid.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) ”نِحنا سِمِعناهو يَقول: أنا بَخرَب الهيكَل دا المَصنوع بِالإيد، و بَعَد تَلاتَة أيام أبني واحِد تاني، ما مَصنوع بِالإيد.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) "سْمَعناه يْقول: "أَنا نْهَد بيت المَقدَس هَدا المَخدوم بيَدّين بْني آدَم وفي تَلت أيّام نَبني واحَدآخُر ماشي مَخدوم بيَدّين الناس"".
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) «نَحنُ سَمِعناهُ يَقولُ: سأهدِمُ هذا الهَيكَلَ المَصنوعَ بالأيدي، وأبني في ثلاثةِ أيّامٍ هَيكَلاً آخَرَ غَيرَ مَصنوعٍ بالأيدي».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 «سْمَعْنَاهْ يْقُولْ: \بَاشْ نْطَيِّحْ الهَيْكِلْ هَاذَا الِّي صَنْعِتُّو يْدِينْ البَشَرْ، وْبَعْدْ ثْلاَثَة أَيَّامْ بَاشْ نِبْنِي هَيْكِلْ آخَرْ مُوشْ مَصْنُوعْ بِالِيْدِينْ.\»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) «نَحْنُ سَمِعْنَاهُ يَقُولُ: إِنِّي أَنْقُضُ هَذَا ٱلْهَيْكَلَ ٱلْمَصْنُوعَ بِٱلْأَيَادِي، وَفِي ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ أَبْنِي آخَرَ غَيْرَ مَصْنُوعٍ بِأَيَادٍ».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) «نَحنُ سمِعناهُ يقولُ: إنّي أنقُضُ هذا الهَيكلَ المَصنوعَ بالأيادي، وفي ثَلاثَةِ أيّامٍ أبني آخَرَ غَيرَ مَصنوعٍ بأيادٍ».
Arabic Bible ERV 2009 «قَدْ سَمِعْنا هَذا الرَّجُلَ يَقُولُ: ‹أنا أهدِمُ هَذا الهَيكَلَ المَبنِيَّ بِالأيدِي. وَفِي ثَلاثَةِ أيّامٍ، أبنِي هَيكَلاً آخَرَ لَمْ تَصنَعْهُ الأيدِي.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) «سمعناه يقول: سأهدم هذا الهيكل الذي صنعته الأيادي، وفي ثلاثة أيام أبني هيكلا آخر لم تصنعه الأيادي».
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) «سْمَعْنَاهْ كَيْݣُولْ: غَنْرَيّْبْ هَادْ بِيتْ اللَّهْ اللِّي مْبْنِي بْيْدّْ بْنَادْمْ، وْفْتْلْتْ يَّامْ غَنْبْنِي وَاحْدْ آخُرْ مَا مْبْنِيشْ بْيْدّْ بْنَادْمْ».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) "إِنَّا سَمِعْناهُ يَقُولُ: "إِنِّي أَنْقُضُ هَذَا الهَيْكَلَ المَصْنُوعَ بِالأَيْدِي وفِي ثَلاثَةِ أَيَّامٍ أَبْنِي آخَرَ غَيْرَ مَصْنُوعٍ بِالأَيْدِي".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) «سَمِعْنَاهُ يَقُولُ: سَأَهْدِمُ هذَا الْهَيْكَلَ الَّذِي صَنَعَتْهُ الأَيَادِي، وَفِي ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ أَبْنِي هَيْكَلاً آخَرَ لَمْ تَصْنَعْهُ الأَيَادِي».
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) "Ne7na sme3neh 3am bi2oul: ra7 habbit hayda el-haykal el-ma3moul min 2iden el-nes, w-ra7 3ammir bi-tlet tiyem haykal ghayro mish ma3moul min 2iden el-nes."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) "حنايَ سمعْناه كيقول: «أنا غادي نطيّح هَد المَعْبد الّي بناواه الناس وْفي تلت أيّام نبني واحد يَخُر ماشي مبْني على يد الناس.»"
Arabic SAB (الكتاب الشريف) ”نَحْنُ سَمِعْنَاهُ يَقُولُ: ’سَأَهْدِمُ بَيْتَ اللهِ هَذَا الَّذِي صَنَعَهُ النَّاسُ، وَفِي 3 أَيَّامٍ أَبْنِي غَيْرَهُ لَمْ يَصْنَعْهُ النَّاسُ.‘“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) نحن سمعناه يقول اني انقض هذا الهيكل المصنوع بالايادي وفي ثلاثة ايام ابني آخر غير مصنوع باياد.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) «قَدْ سَمِعْنَا هَذَا الرَّجُلَ يَقُولُ: ‹أنَا أهدِمُ هَذَا الهَيْكَلَ المَبنِيَّ بِالأيدِي. وَفِي ثَلَاثَةِ أيَّامٍ، أبنِي هَيكَلًا آخَرَ لَمْ تَصْنَعْهُ الأيدِي.›»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) إلاّ أنّ هَذا جاءَ مُناقِضًا لشَهاداتٍ أُخرَى.
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) «سْمَعْنَاهْ يْقُولْ: "بِشْ نْهِدْ الهَيْكِلْ هَاذَا الِّي بْنَاوِهْ النَّاسْ، وبَعْدْ ثْلَاثَة أَيَّامْ بِشْ نِبْنِي هَيْكِلْ آخِرْ مَا صَنْعُوشْ الإِنْسَانْ"».