Mark 14:45 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa ja, wa ṭawwaali garrab le Yasuuv wa gaal, “Yaa Saiyid!” Wa sallam valeehu shadiid be boosa.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَلَمَّا جَاءَ يَهُوذَا، اقْتَرَبَ حَالًا مِنْ يَسُوعَ وَقَالَ لَهُ: «يَا مُعَلِّمُ!» وَقَبَّلَهُ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) ومَا إِن وَصَلَ حتَّى دَنا مِنهُ فقالَ له: «رابِّي!» وقَبَّلَه.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَذَهَبَ مُبَاشَرَةً إِلَى عِيسَى، وَقَالَ لَهُ: ”يَا مُعَلِّمُ“ وَقَبَّلَهُ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa ja, wa ṭawwaali garrab le Yasuuv wa gaal, “Yaa Saiyid!” Wa sallam valeehu shadiid be boosa.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و جا، و طَوّالي قَرَّب لِيَسُوع و قال: ”يا سَيِّد!“ و سَلّم عَليهو شَديد بِبوسَه.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) وغير جا، أدَّنّا ليَسوع وقال: "سيدي"، وباسو.
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) ولمّا وصلَ يَهوذا، دنا في الحالِ إلى يَسوعَ وقالَ لَهُ: «يا مُعَلّمُ!» وقَبّلَهُ.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْمِلِّي وْصُلْ مْشَالُو طُولْ وْقَالْ: «يَا مُعَلِّمْ!» وْبَاسُو.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَجَاءَ لِلْوَقْتِ وَتَقَدَّمَ إِلَيْهِ قَائِلًا: «يَا سَيِّدِي، يَا سَيِّدِي!» وَقَبَّلَهُ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فجاءَ للوقتِ وتَقَدَّمَ إليهِ قائلًا: «يا سيِّدي، يا سيِّدي!» وقَبَّلهُ.
Arabic Bible ERV 2009 فَلَمّا جاءَ يَهُوذا، اقتَرَبَ حالاً مِنْ يَسُوعَ وَقالَ لَهُ: «يا مُعَلِّمُ!» وَقَبَّلَهُ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فما إن وصل يهوذا، حتى تقدم إليه، وقال: «سيدي!» وقبله بحرارة.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْفْدِيكْ السَّاعَة قَرّْبْ يَهُودَا لْيَسُوعْ وْݣَالْ لِيهْ: «آ سِيدِي!» وْبَاسُه.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَجَاءَ لِلْوَقْتِ وَدَنَا مِنْهُ وَقَالَ: أَلسَّلامُ رابِّي"، وَقَبَّلَهُ.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَمَا إِنْ وَصَلَ يَهُوذَا، حَتَّى تَقَدَّمَ إِلَيْهِ، وَقَالَ: «سَيِّدِي!» وَقَبَّلَهُ بِحَرَارَةٍ.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-lamma wossil Yahouza, 2arrab deghre sawb YASOU3 w-2allo: "ya mou3allim!" W-beso.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْمشى يَهودا في الحين وْجا نْعند يَسوع وْقال: "آ المُعلّم،" وْباسوْ.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَذَهَبَ مُبَاشَرَةً إِلَى عِيسَى، وَقَالَ لَهُ: ”يَا مُعَلِّمُ“ وَقَبَّلَهُ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فجاء للوقت وتقدم اليه قائلا يا سيدي يا سيدي. وقبله.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَلَمَّا جَاءَ يَهُوذَا، اقْتَرَبَ حَالًا مِنْ يَسُوعَ وَقَالَ لَهُ: «يَا مُعَلِّمُ!» وَقَبَّلَهُ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) ...
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) ودُوبْ مَا وْصُلْ يَهُوذَا، مْشَالُو وقَالُّو: «يَا مُعَلِّمْ!» وبَاسُو.