Mark 14:4 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa bavḍ an naas kaanu zavlaaniin fi nufuusum, wa gaalu, “Le shinu hiya waddarat ar riiḥa kida? |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَغَضِبَ بَعْضُ الجَالِسِينَ هُنَاكَ وَابْتَدَأُوا يَقُولُونَ فِيمَا بَيْنَهُمْ: «لِمَاذَا أُهدِرَ هَذَا العِطْرُ؟ |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فٱستاءَ بَعضُهم وقالوا فيما بَينَهم: «لِمَ هٰذا الإِسْرافُ في الطِّيب؟ |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَزَعِلَ بَعْضُ الْحَاضِرِينَ وَقَالُوا فِيمَا بَيْنَهُمْ: ”لِمَاذَا أُتْلِفَ هَذَا الْعِطْرُ؟ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa bavḍ an naas kaanu zavlaaniin fi nufuusum, wa gaalu, “Le shinu hiya waddarat ar riiḥa kida? |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و بَعض النّاس كانو زَعلانين في نُفوسُم، و قالو: ”لِشِنو هي وَدَّرَت الرّيحَه كِدا؟ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | جْماعة من اللي كانو تَمّة ما عْجَبهُمش الحال وقالو في قْلوبهُم: "وَعلاش هاد الخْسارة؟ |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فاَستاءَ بَعضُ الحاضِرينَ وقالوا في ما بَينَهُم: «ما هذا الإسرافُ في الطّيبِ؟ |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْثَمَّة نَاسْ مِالحَاضْرِينْ تْغَشَشُوا وْقَالُوا: «عْلاَشْ التَّبْذِيرْ هَاذَا الكُلُّو مْتَاعْ العِطْرْ؟ |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَكَانَ قَوْمٌ مُغْتَاظِينَ فِي أَنْفُسِهِمْ، فَقَالُوا: «لِمَاذَا كَانَ تَلَفُ ٱلطِّيبِ هَذَا؟ |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وكانَ قَوْمٌ مُغتاظينَ في أنفُسِهِمْ، فقالوا: «لماذا كانَ تلَفُ الطّيبِ هذا؟ |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَغَضِبَ بَعْضُ الجالِسِينَ هُناكَ وَابتَدَأوا يَقولونَ فِي ما بَينَهُمْ: «لِماذا أُهدِرَ هَذا العِطْرُ؟ |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فاستاء بعضهم في أنفسهم وقالوا: «لماذا هذا التبذير للعطر؟ |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْمَا عْجَبْشْ الْحَالْ شِي وْحْدِينْ كَانُو حَاضْرِينْ تْمَّ وْݣَالُو: «عْلَاشْ ضَيّْعَاتْ هَادْ الرِّيحَة؟ |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فاسْتاءَ بَعْضُهُم فِي أَنْفُسِهِمْ وَقَالُوا: "لِمَ هَذَا الإِتْلافُ فِي الطِّيبِ؟ |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَاسْتَاءَ بَعْضُهُمْ فِي أَنْفُسِهِمْ وَقَالُوا: «لِمَاذَا هَذَا التَّبْذِيرُ لِلْعِطْرِ؟ |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | El-mawjoudin akhad 3a-khateron w-2alo bayn ba3don: "shou hal-ba3za2a? |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْغضبو الناس الحاضرين وْقالو بيناتوم: "علاش الخسارة د هَد العطر؟ |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَزَعِلَ بَعْضُ الْحَاضِرِينَ وَقَالُوا فِيمَا بَيْنَهُمْ: ”لِمَاذَا أُتْلِفَ هَذَا الْعِطْرُ؟ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وكان قوم مغتاظين في انفسهم فقالوا لماذا كان تلف الطيب هذا. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَغَضِبَ بَعْضُ الجَالِسِينَ هُنَاكَ وَابْتَدَأُوا يَقُولُونَ فِيمَا بَيْنَهُمْ: «لِمَاذَا أُهدِرَ هَذَا العِطْرُ؟ |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فَاستاءَ بَعضُ الحُضورِ مِن فِعلِ تِلكَ المَرأةِ، وغَمغَموا في ما بَينَهُم قائِلينَ: "إنّ هَذا لَإسرافٌ مُبينٌ، |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وفَمَّة نَاسْ مِالحَاضْرِينْ تْغَشْشُوا وقَالُوا: «عْلَاشْ هَكَّا تَبْذِيرْ العِطْرْ؟ |