Mark 14:32 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa maragu le maḥall isima Jetseemaani. Wa gaal le talaamiizu, “Agvudu hina lighaayat maa ana aṣalli.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | ثُمَّ جَاءُوا إلَى مَكَانٍ يُسَمَّى جَثْسَيمَانِي، وَقَالَ يَسُوعُ لِتَلَامِيذِهِ: «اجلِسُوا هُنَا بَيْنَمَا أُصَلِّي.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | ووصَلوا إِلى ضَيعَةٍ ٱسمُها جَتْسمَانِيَّة، فقالَ لِتَلاميذِه: «أُقعُدوا هُنا بَينما أُصَلِّي». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَذَهَبُوا إِلَى مَكَانٍ اسْمُهُ جَسِيمَانِي، فَقَالَ لِتَلَامِيذِهِ: ”اُقْعُدُوا هُنَا بَيْنَمَا أُصَلِّي.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa maragu le maḥall isima Jetseemaani. Wa gaal le talaamiizu, “Agvudu hina lighaayat maa ana aṣalli.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و مَرَقو لِمَحَل إسِما جَثْسَيْمَانِي. و قال لِتَلاميذو: ”أقعُدو هِنا لِغايَة ما أنا أصَلّي.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وراحو لواحَد المْكان واسمو جَتسيماني، وقال يَسوع للتابعين مْتاعو: "أَقَّعدو هْنا بيدما نْصَلّي". |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وجاؤُوا إلى مكانٍ اَسمُهُ جَتْسِيماني، فقالَ لِتلاميذِهِ: «اَقعُدوا هُنا، بَينَما أنا أُصَلّي». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وِمْشَاوْ لِبْلاَصَة إِسْمْهَا جَثْسَيْمَانِي، وْقَالْ يَسُوعْ لِتْلاَمِذْتُو: «أُقْعْدُوا لِهْنَا خَلِّينِي آنَا نِمْشِي نْصَلِّي.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَجَاءُوا إِلَى ضَيْعَةٍ ٱسْمُهَا جَثْسَيْمَانِي، فَقَالَ لِتَلَامِيذِهِ: «ٱجْلِسُوا هَهُنَا حَتَّى أُصَلِّيَ». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وجاءوا إلَى ضَيعَةٍ اسمُها جَثسَيماني، فقالَ لتلاميذِهِ: «اجلِسوا ههنا حتَّى أُصَلّيَ». |
| Arabic Bible ERV 2009 | يَسُوعُ يُصَلِّي مُنفَرِدا ثُمَّ جاءُوا إلَى مَكانٍ يُسَمَّى جِثْسَيمانِي، وَقالَ يَسُوعُ لِتَلامِيذِهِ: «اجلِسُوا هُنا بَينَما أُصَلِّي.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ووصلوا إلى بستان اسمه جثسيماني، فقال لتلاميذه: «اجلسوا هنا ريثما أصلي». |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْمْشَاوْ لْوَاحْدْ الجّْنَانْ سْمِيتُه جَتْسِيمَانِي، وْݣَالْ لْلتّْلَامْدْ دْيَالُه: «ݣَلْسُو هْنَا بِينْمَا نْصَلِّي». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وجَاؤُوا إِلَى ضَيْعَةٍ اسْمُها جَثْسِيمانِي فَقَالَ لِتلامِيذِه: "اِجْلِسُوا هَهُنَا حتَّى أَمْضِي فَأُصَلِّي". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَوَصَلُوا إِلَى بُسْتَانٍ اسْمُهُ جَثْسَيْمَانِي، فَقَالَ لِتَلاَمِيذِهِ: «اجْلِسُوا هُنَا حَتَّى أُصَلِّي». |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Ejo 3ala matra7 esmo Jetsemani, w-2al YASOU3 la-tlemizo: "23ado hon, 7atta ana salle." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | مشاو نواحد الموطَع مسمّي جَتْسيماني وْقال يَسوع نالتلامد ديالو: "ݣلسو هنايَ وانا غادي نصلّي." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَذَهَبُوا إِلَى مَكَانٍ اسْمُهُ جَسِيمَانِي، فَقَالَ لِتَلَامِيذِهِ: ”اُقْعُدُوا هُنَا بَيْنَمَا أُصَلِّي.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وجاءوا الى ضيعة اسمها جثسيماني فقال لتلاميذه اجلسوا ههنا حتى اصلّي. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | ثُمَّ جَاءُوا إلَى مَكَانٍ يُسَمَّى جَثْسَيمَانِي، وَقَالَ يَسُوعُ لِتَلَامِيذِهِ: «اجلِسُوا هُنَا بَيْنَمَا أُصَلِّي.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وتَوَجَّهَ سَيِّدُنا عِيسَى (سلامُهُ علينا) بَعدَ ذلِكَ، إلى مَوضِعٍ يُقالُ لهُ "جَسيماني"، وطَلَبَ مِن بَعضِ حَواريّيهِ قائلاً: "اُمكُثوا هُنا، رَيثُما أُصَلّي". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | ومْشَاوْ لِبْلَاصَة إِسْمْهَا جَثْسَيْمَانِي، وقَالْ يَسُوعْ لِتْلَامِذْتُو: «أُقْعْدُوا هُونِي مَادَامْ آنَا صَلِّيتْ». |