Mark 14:24 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa gaal leehum. “Da huwa dammi le_l ittifaag aj jadiid, al itkabba fishaan naas kutaar. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | ثُمَّ قَالَ لَهُمْ: «هَذَا هُوَ دَمِي، دَمُ العَهْدِ الَّذِي يُسفَكُ مِنْ أجْلِ كَثِيرِينَ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وقالَ لَهم: «هٰذا هو دَمي، دَمُ العَهد، يُراقُ مِن أَجلِ جَماعَةِ النَّاس. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَقَالَ لَهُمْ: ”هَذَا هُوَ دَمِيَ الَّذِي بِهِ يَعْمَلُ اللهُ عَهْدَهُ مَعَكُمْ، وَهُوَ يُسْفَكُ مِنْ أَجْلِ كَثِيرِينَ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa gaal leehum. “Da huwa dammi le_l ittifaag aj jadiid, al itkabba fishaan naas kutaar. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و قال ليهُم. ”دا هو دَمّي لِلإتِّفاق الجَّديد، الإتكَبّى فِشان ناس كُتار. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وقالَلهُم: "هَدا دَمّي، دَم العَهَد اللي يْسيل على جال ناس بَزّاف، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وقالَ لهُم: «هذا هوَ دَمي، دمُ العَهدِ الذي يُسفَكُ مِنْ أجلِ أُناسٍ كَثيرينَ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْقَالِلْهُمْ: «هَاذَا هُوَ دَمِّي، دَمْ العَهْدْ الْجْدِيدْ الِّي جْرَى عْلَى خَاطِرْ بَرْشَة نَاسْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَقَالَ لَهُمْ: «هَذَا هُوَ دَمِي ٱلَّذِي لِلْعَهْدِ ٱلْجَدِيدِ، ٱلَّذِي يُسْفَكُ مِنْ أَجْلِ كَثِيرِينَ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وقالَ لهُمْ: «هذا هو دَمي الّذي للعَهدِ الجديدِ، الّذي يُسفَكُ مِنْ أجلِ كثيرينَ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | ثُمَّ قالَ لَهُمْ: «هَذا هُوَ دَمِي، دَمُ العَهْدِ الَّذِي يُسفَكُ مِنْ أجلِ كَثِيرِينَ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وقال لهم: «هذا هو دمي الذي للعهد الجديد والذي يسفك من أجل كثيرين. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْݣَالْ لِيهُمْ: «هَادَا هُوَ الدّْمْ دْيَالِي، الدّْمْ دْيَالْ الْعَهْدْ اللِّي غَيْسِيلْ عْلَى وْدّْ بْزَّافْ دْ النَّاسْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَقَالَ لَهُمْ: "هَذَا هُوَ دَمَى الَّذِي لِلعَهْدِ الجَديدِ الَّذِي يُهْرَاقُ عَنْ كَثِيرِين. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَقَالَ لَهُمْ: «هذَا هُوَ دَمِي الَّذِي لِلْعَهْدِ الْجَدِيدِ، وَالَّذِي يُسْفَكُ مِنْ أَجْلِ كَثِيرِينَ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | w-2allon: "Hayda damme ana, damm el-3ahd el-jdid yalle ra7 yet2addam kermel nes ktar. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْقالّوم: "هَدا هُوَ الدم ديالي د العهد، الّي غادي يتسيّل بْسباب بزّاف د الناس. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَقَالَ لَهُمْ: ”هَذَا هُوَ دَمِيَ الَّذِي بِهِ يَعْمَلُ اللهُ عَهْدَهُ مَعَكُمْ، وَهُوَ يُسْفَكُ مِنْ أَجْلِ كَثِيرِينَ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وقال لهم هذا هو دمي الذي للعهد الجديد الذي يسفك من اجل كثيرين. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | ثُمَّ قَالَ لَهُمْ: «هَذَا هُوَ دَمِي، دَمُ العَهْدِ الَّذِي يُسفَكُ مِنْ أجْلِ كَثِيرِينَ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | ثُمّ التَفَتَ إليهِم قائِلاً: "ما في هذِهِ الكأسِ يُمَثِّلُ دَمي الّذي سَيُراقُ لأجلِ الكَثيرينَ مِنَ البَشَرِ، تَثبيتًا لميثاقِ اللهِ الجَديدِ. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وقَالِلْهُمْ: «هَاذَا هُوَّ دَمِّي الِّي يَعْمِلْ بِيهْ اللَّهْ عَهْدْ جْدِيدْ، ولِّي بِشْ يْسِيلْ عْلَى خَاطِرْ بَرْشَة نَاسْ. |