Mark 14:22 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa wakit maa kaanu yaaklu, axad veesh, wa baarak, wa kassar, wa addaahum, wa gaal, “Uxdu, da huwa jismi.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَبَيْنَمَا هُمْ يَأْكُلُونَ أخَذَ خُبْزًا وَبَارَكَ اللهَ، وَقَسَّمَهُ وَأعْطَاهُمْ إيَّاهُ وَقَالَ: «خُذُوا، فَهَذَا هُوَ جَسَدِي.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) وبَينما هم يَأكُلون، أَخذَ خُبزًا وبارَكَ، ثُمَّ كَسَرَه وناوَلَهم وقال: «خُذوا، هٰذا هُوَ جَسَدي».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَبَيْنَمَا هُمْ يَأْكُلُونَ، أَخَذَ عِيسَى خُبْزًا وَشَكَرَ اللهَ وَكَسَرَ وَأَعْطَاهُمْ، وَقَالَ: ”خُذُوا هَذَا هُوَ جِسْمِي.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa wakit maa kaanu yaaklu, axad veesh, wa baarak, wa kassar, wa addaahum, wa gaal, “Uxdu, da huwa jismi.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و وَكِت ما كانو ياكلو، أخَد عيش، و بارَك، و كَسَّر، و أدّاهُم، و قال: ”أُخدو، دا هو جِسمي.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) وكي كانو ياكلو، خْدا يَسوع الخُبز، بارَك، قْسَم وعْطالهُم وقال: "خودو، هَدي داتي"،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وبَينَما هُم يأكُلونَ، أخَذَ خُبزًا وبارَكَ وكَسَرهُ وناوَلَهُم وقالَ: «خُذوا، هذا هوَ جَسَدي».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْوَقْتِلِّي كَانُوا يَاكْلُوا خْذَا يَسُوعْ خُبْزَة وْبَارِكْ وِقْسِمْ وِعْطَى لِتْلاَمِذْتُو وْقَالْ: «خُوذُوا، هَاذَا بَدْنِي.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَفِيمَا هُمْ يَأْكُلُونَ، أَخَذَ يَسُوعُ خُبْزًا وَبَارَكَ وَكَسَّرَ، وَأَعْطَاهُمْ وَقَالَ: «خُذُوا كُلُوا، هَذَا هُوَ جَسَدِي».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) وفيما هُم يأكُلونَ، أخَذَ يَسوعُ خُبزًا وبارَكَ وكسَّرَ، وأعطاهُمْ وقالَ: «خُذوا كُلوا، هذا هو جَسَدي».
Arabic Bible ERV 2009 العَشاءُ الأخير وَبَينَما هُمْ يَأكُلُونَ أخَذَ خُبزاً وَبارَكَ اللهَ، وَقَسَّمَهُ وَأعطاهُمْ إيّاهُ وَقالَ: «خُذُوا، فَهَذا هُوَ جَسَدِي.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وبينما كانوا يأكلون، أخذ يسوع رغيفا، وبارك، وكسر، وأعطاهم قائلا: «خذوا: هذا هو جسدي».
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْمْلِّي كَانُو كَيَاكْلُو، خْدَا يَسُوعْ الْخُبْزْ وْشْكَرْ اللَّهْ وْقَطّْعُه وْعْطَاهُمْ وْݣَالْ: «خُدُو كُولُو، هَادَا هُوَ الدَّاتْ دْيَالِي».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وفِيمَا هُمْ يَأْكُلُونَ أَخَذَ يَسوعُ خُبْزًا وبَارَكَ وكَسَرَ وَأَعْطاهُمْ وقَالَ: "خُذُوا كُلُوا هَذَا هُوَ جَسَدِي".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَبَيْنَمَا كَانُوا يَأْكُلُونَ، أَخَذَ يَسُوعُ رَغِيفاً، وَبَارَكَ، وَكَسَّرَ، وَأَعْطَاهُمْ قَائِلاً: «خُذُوا: هذَا هُوَ جَسَدِي».
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Henne w-3am yeklo, akhad khebz w-shakar Allah w-sha2af el-khebz w-newalon w-2al: "khedo, hayda jesme ana."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْملّي كانو كياكلو، شبّر يَسوع الخُبز، وْبارك، وْقطّعوْ وْعْطاه لوم وْقال: "شبّرو. هَدا هُوَ الجسد ديالي."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَبَيْنَمَا هُمْ يَأْكُلُونَ، أَخَذَ عِيسَى خُبْزًا وَشَكَرَ اللهَ وَكَسَرَ وَأَعْطَاهُمْ، وَقَالَ: ”خُذُوا هَذَا هُوَ جِسْمِي.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) وفيما هم يأكلون اخذ يسوع خبزا وبارك وكسر واعطاهم وقال خذوا كلوا هذا هو جسدي.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَبَيْنَمَا هُمْ يَأْكُلُونَ أخَذَ خُبْزًا وَبَارَكَ اللهَ، وَقَسَّمَهُ وَأعْطَاهُمْ إيَّاهُ وَقَالَ: «خُذُوا، فَهَذَا هُوَ جَسَدِي.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وبَينَما هُم يَأكُلونَ، تَناوَلَ سَيِّدُنَا عِيسَى (سلامُهُ علينا) رَغيفًا وحَمِدَ اللهَ على هذِهِ النِّعمةِ وأعطاهُ إلى حَواريّيهِ بَعدَ أن كَسَرَهُ قائلاً: "هَذا الخُبزُ هو جَسَدي".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) ووَقْتِلِّي كَانُوا يَاكْلُوا خْذَا يَسُوعْ خُبْزَة وشْكَرْ اللَّهْ، وقْسِمْ وعْطَى لِتْلَامِذْتُو وقَالْ: «خُوذُوا، هَاذَا هُوَّ بَدْنِي».