Mark 14:13 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa rassal itneen min talaamiizu, wa gaal leehum, “Amshu le_l madiina, wa zool shaayil burmat mooya bigaabilkum. Atbavuuhu.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَأرْسَلَ يَسُوعُ اثْنَيْنِ مِنْ تَلَامِيذِهِ وَقَالَ لَهُمَا: «اذهَبَا إلَى المَدِينَةِ حَيْثُ سَتَلْقَيَانِ رَجُلًا يَحْمِلُ إبرِيقَ مَاءٍ، فَاتبَعَاهُ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فأَرسَلَ ٱثنَينِ مِن تَلاميذِه وقالَ لَهما: «إِذهَبا إِلى المَدينة، فَيَلقاكُما رَجُلٌ يَحمِلُ جَرَّةَ ماءٍ فٱتبَعاه،
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَأَرْسَلَ اثْنَيْنِ مِنْ تَلَامِيذِهِ وَقَالَ لَهُمَا: ”اِذْهَبَا إِلَى الْمَدِينَةِ، فَيُقَابِلَكُمَا رَجُلٌ حَامِلٌ جَرَّةَ مَاءٍ فَاتْبَعَاهُ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa rassal itneen min talaamiizu, wa gaal leehum, “Amshu le_l madiina, wa zool shaayil burmat mooya bigaabilkum. Atbavuuhu.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و رَسَّل إتنين مِن تَلاميذو، و قال ليهُم: ”أمشو لِلمَدينَه، و زول شايل بُرمَة مويَه بِقابِلكُم. أتبَعوهو.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) بْعَت زوج من التابعين مْتاعو وقالَلهُم: "روحو للمْدينة، تَتلاقاو بواحَد رافَد قُلّة مْتاع الما، تَبّعوه،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فأرسَلَ اَثنينِ مِنْ تلاميذِهِ وقالَ لهُما: «اَذهَبا إلى المدينةِ، فيُلاقِيكُما رَجُلٌ يَحمِلُ جَرّةَ ماءٍ فاَتبَعاهُ.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وِبْعَثْ يَسُوعْ زُوزْ مِنْ تْلاَمِذْتُو وْقَالِلْهُمْ: «إِمْشِيوْ لِلمْدِينَة وْتَوْ تَلْقَاوْ رَاجِلْ هَازْ قُلَّة مْتَاعْ مَاء تَبّْعُوهْ.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَأَرْسَلَ ٱثْنَيْنِ مِنْ تَلَامِيذِهِ وَقَالَ لَهُمَا: «ٱذْهَبَا إِلَى ٱلْمَدِينَةِ، فَيُلَاقِيَكُمَا إِنْسَانٌ حَامِلٌ جَرَّةَ مَاءٍ. اِتْبَعَاهُ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فأرسَلَ اثنَينِ مِنْ تلاميذِهِ وقالَ لهُما: «اذهَبا إلَى المدينةِ، فيُلاقيَكُما إنسانٌ حامِلٌ جَرَّةَ ماءٍ. اِتبَعاهُ.
Arabic Bible ERV 2009 فَأرسَلَ يَسُوعُ اثْنَينِ مِنْ تَلامِيذِهِ وَقالَ لَهُما: «اذهَبا إلَى المَدِينَةِ حَيثُ سَتَلقَيانِ رَجُلاً يَحمِلُ إبرِيقَ ماءٍ، فَاتبَعاهُ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فأرسل اثنين من تلاميذه، قائلا لهما: «اذهبا إلى المدينة، وسيلاقيكما هناك رجل يحمل جرة ماء، فاتبعاه.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْصِيفْطْ جُوجْ مْنْ التّْلَامْدْ دْيَالُه وْݣَالْ لِيهُمْ: «سِيرُو لْلْمْدِينَة، وْرَاهْ غَيْتّْلَاقَاكُمْ وَاحْدْ الرَّاجْلْ هَازّْ ݣْلَّة دْ الْمَا، سِيرُو تْبْعُوهْ.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَأَرْسَلَ اثْنَيْنِ مِنْ تَلامِيذِهِ وَقَالَ لَهُمَا: "اِذْهَبَا إِلَى المَدِينَةِ فَسَيَلْقاكُمَا إِنْسَانٌ حَامِلٌ جَرَّةَ مَاءٍ فَاتْبَعَاهُ،
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَأَرْسَلَ اثْنَيْنِ مِنْ تَلاَمِيذِهِ، قَائِلاً لَهُمَا: «اذْهَبَا إِلَى الْمَدِينَةِ، وَسَيُلاَقِيكُمَا هُنَاكَ رَجُلٌ يَحْمِلُ جَرَّةَ مَاءٍ، فَاتْبَعَاهُ.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Ba3at tnen min tlemizo w-2allon: "rou7o 3al-madine, ra7 tshoufo rejjel 7amel jarret may, l7a2ouh.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْصيفط جوج من التلامد ديالو وْقالّوم: "مْشيو نالمدينة وْغادي يتلاقاكُم واحد الرَّجل رافد واحد البرّادة د الما. تبعوه،
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَأَرْسَلَ اثْنَيْنِ مِنْ تَلَامِيذِهِ وَقَالَ لَهُمَا: ”اِذْهَبَا إِلَى الْمَدِينَةِ، فَيُقَابِلَكُمَا رَجُلٌ حَامِلٌ جَرَّةَ مَاءٍ فَاتْبَعَاهُ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فارسل اثنين من تلاميذه وقال لهما اذهبا الى المدينة فيلاقيكما انسان حامل جرة ماء. اتبعاه.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَأرْسَلَ يَسُوعُ اثْنَيْنِ مِنْ تَلَامِيذِهِ وَقَالَ لَهُمَا: «اذهَبَا إلَى المَدِينَةِ حَيْثُ سَتَلْقَيَانِ رَجُلًا يَحْمِلُ إبرِيقَ مَاءٍ، فَاتبَعَاهُ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) فأرسَلَ في طَلَبِ اثنَينِ مِنهُم لِهَذا الغَرَضِ، وقالَ لهُما: "سِيرا إلى المَدينةِ المُقَدَّسةِ، وهُناكَ سَتَجِدانِ رَجُلاً يَحمِلُ جَرّةً فاذهَبا في إثرِهِ.
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وبْعَثْ زُوزْ مِنْ تْلَامِذْتُو وقَالِلْهُمْ: «إِمْشِيوْ لِلْمْدِينَة وتَوْ تَلْقَاوْ رَاجِلْ هَازْ قُلَّة مَاء تَبْعُوهْ.