Mark 13:22 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Vashaan Musaḥa kaḍḍaabiin wa anbiya kaḍḍaabiin biguumu, wa biyavmilu valaamaat wa vajaayib ḥatta yaghishshu_l muxtaariin (iza mumkin). |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَسَيَظْهَرُ أكْثَرُ مِنْ مَسِيحٍ مُزَيَّفٍ، وَأكثَرُ مِنْ نَبِيٍّ كَاذِبٍ. وَسَيَصْنَعُونَ مُعجِزَاتٍ وَعَجَائِبَ غَيْرَ عَادِيَّةٍ، لِيَخْدَعُوا حَتَّى الَّذِينَ اخْتَارَهُمُ اللهُ لَوِ استَطَاعُوا. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فسَيَظهَرُ مُسَحاءُ دَجَّالونَ وأَنبِياءُ كَذَّابونَ يَأتونَ بِآياتٍ وأَعاجيب، ليُضِلُّوا المُختارينَ لو أَمكَنَ الأَمر. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | لِأَنَّهُ سَيَظْهَرُ مَنْ يَدَّعُونَ أَنَّهُمُ الْمَسِيحُ وَمَنْ يَدَّعُونَ أَنَّهُمْ أَنْبِيَاءُ، وَيَعْمَلُونَ آيَاتٍ وَمُعْجِزَاتٍ لِكَيْ يُضِلُّوا الَّذِينَ اخْتَارَهُمُ اللهُ، لَوْ أَمْكَنَ ذَلِكَ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Vashaan Musaḥa kaḍḍaabiin wa anbiya kaḍḍaabiin biguumu, wa biyavmilu valaamaat wa vajaayib ḥatta yaghishshu_l muxtaariin (iza mumkin). |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | عَشان مُسَحَه كَضّابين و أنبياء كَضّابين بِقومو، و بيَعمِلو عَلامات و عَجايِب حَتّى يَغِشّو المُختارين (إذا مُمكِن). |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | خاطَر رايحين يْنوضو بَزّاف اللي يَدَّعاو باللي هومَ المَسيح، وأَنبيا كَدّابين، ويْمَدّو مارات وعْجايَب باش يْغَرّو لو كان يَقَّدرو حَتّى المُختارين. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فسيَظهَرُ مُسَحاءُ دَجّالونَ وأنبياءُ كَذّابُونَ يَعمَلونَ آياتٍ ومُعجِزاتٍ، ولو أمكَنَهُم لَضَلّلوا الذينَ اَختارَهُمُ اللهُ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | رَاهُو بَاشْ يُظْهْرُوا بَرْشَة نَاسْ دَجَّالِينْ يِدَّعُوا الِّي هُومَا المَسِيحْ وْبَرْشَة أَنْبِيَاءْ كَذَّابِينْ وْبِشْ يَعْمْلُوا مُعْجْزَاتْ وِعْجَايِبْ بَاشْ كَانْ نَجّْمُوا يْغَلّْطُوا حَتَّى النَّاسْ الِّي خْتَارْهُمْ اللهْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | لِأَنَّهُ سَيَقُومُ مُسَحَاءُ كَذَبَةٌ وَأَنْبِيَاءُ كَذَبَةٌ، وَيُعْطُونَ آيَاتٍ وَعَجَائِبَ، لِكَيْ يُضِلُّوا لَوْ أَمْكَنَ ٱلْمُخْتَارِينَ أَيْضًا. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | لأنَّهُ سيَقومُ مُسَحاءُ كذَبَةٌ وأنبياءُ كذَبَةٌ، ويُعطونَ آياتٍ وعَجائبَ، لكَيْ يُضِلّوا لو أمكَنَ المُختارينَ أيضًا. |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَسَيَظهَرُ أكْثَرُ مِنْ مَسِيحٍ مُزَيَّفٍ، وَأكثَرُ مِنْ نَبِيٍّ كاذِبٍ. وَسَيَصنَعونَ مُعجِزاتٍ وَعَجائِبَ غَيرَ عادِيَّةٍ، لِيَخدَعُوا حَتَّى الَّذِينَ اختارَهُمُ اللهُ لَوِ استَطاعُوا. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فسوف يبرز أكثر من مسيح دجال ونبي دجال، ويقدمون آيات وأعاجيب، ليضللوا حتى المختارين، لو استطاعوا. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | حِيتْ غَادِي يْجِيوْ نَاسْ اللِّي غَيْكَدْبُو وْغَيْݣُولُو بْلِّي هُمَ الْمَسِيحْ وْغَيْجِيوْ أَنْبِيَا كْدَّابِينْ، غَيْدِيرُو عَلَامَاتْ وْعْجَايْبْ، بَاشْ يْوَضّْرُو إِلَا قَدْرُو حْتَّى النَّاسْ اللِّي خْتَارْهُمْ اللَّهْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَسَيَقُومُ مُسَحاءُ كَذَبَةٌ وأَنْبياءُ كَذَبَةٌ وَيُعْطُونَ عَلاماتٍ وَعَجائِبَ لِكَيْ يُضِلُّوا المُخْتارِينَ أَيْضًا لَوْ أَمْكَن. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَسَوْفَ يَبْرُزُ أَكْثَرُ مِنْ مَسِيحٍ دَجَّالٍ وَنَبِيٍّ دَجَّالٍ، وَيُقَدِّمُونَ آيَاتٍ وَأَعَاجِيبَ، لِيُضَلِّلُوا حَتَّى الْمُخْتَارِينَ، لَوِ اسْتَطَاعُوا. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Ra7 yeje mousa7a w-anbiya kezzebin, bya3emlo 3ajeyeb 3azeeme la-yekhda3o, eza edro, yalle ALLAH na'2ehon. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | حيت غادي يظهرو مُسَحاء وأَنْبياء كدّابـين وْغادي يعملو علامات وْعجايب باش يتلّفو المخْتورين، إدا قدرو. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | لِأَنَّهُ سَيَظْهَرُ مَنْ يَدَّعُونَ أَنَّهُمُ الْمَسِيحُ وَمَنْ يَدَّعُونَ أَنَّهُمْ أَنْبِيَاءُ، وَيَعْمَلُونَ آيَاتٍ وَمُعْجِزَاتٍ لِكَيْ يُضِلُّوا الَّذِينَ اخْتَارَهُمُ اللهُ، لَوْ أَمْكَنَ ذَلِكَ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | لانه سيقوم مسحاء كذبة وانبياء كذبة ويعطون آيات وعجائب لكي يضلوا لو امكن المختارين ايضا. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَسَيَظْهَرُ أكْثَرُ مِنْ مَسِيحٍ مُزَيَّفٍ، وَأكثَرُ مِنْ نَبِيٍّ كَاذِبٍ. وَسَيَصْنَعُونَ مُعجِزَاتٍ وَعَجَائِبَ غَيْرَ عَادِيَّةٍ، لِيَخْدَعُوا حَتَّى الَّذِينَ اخْتَارَهُمُ اللهُ لَوِ استَطَاعُوا. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | إذ سيَظهَرُ دَجّالونَ يَدَّعونَ بأنّهُم المَسيحُ، وسَيَظهَرُ مُدَّعو النُبوَّةِ، وستَقَعُ على أيديهِم مُعجِزاتٌ وعَجائِبُ، إلاّ أنّهُم مُدَّعونَ، يُريدونَ، لو أمكَنَهُم الأمرُ، تَضليلَ عِبادِ الله المُصطَفينَ. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | خَاطِرْ بِشْ يُظْهْرُوا أَكْثِرْ مِنْ مَسِيحْ دَجَّالْ وبَرْشَة أَنْبِيَاءْ كَذَّابِينْ، وبِشْ يَعْمْلُوا مُعْجْزَاتْ وعْجَايِبْ يْحَاوْلُوا يْغَلْطُوا بِيهُمْ حَتَّى النَّاسْ الِّي اخْتَارْهُمْ اللَّهْ. |