Mark 12:32 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa muvallim al gaanuun gaal leehu, “Samiḥ, yaa Muvallim. Be_l ḥagg gulta Allaah waaḥid, wa maa fih taani illa huwa. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالَ لَهُ مُعَلِّمُ الشَّرِيعَةِ: «أحسَنتَ القَولَ يَا مُعَلِّمُ، إنَّهُ اللهُ وَحْدَهُ، وَلَا أحَدَ سِوَاهُ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فقالَ له الكاتب: «أَحسَنتَ يا مُعَلِّم، لقد أَصَبْتَ إِذ قُلتَ: إِنَّه الأَحَد ولَيسَ مِن دونِه آخَر، |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَقَالَ لَهُ الْفَقِيهُ: ”أَحْسَنْتَ يَا مُعَلِّمُ! أَنْتَ عَلَى حَقٍّ، إِنَّ اللهَ وَاحِدٌ، وَلَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa muvallim al gaanuun gaal leehu, “Samiḥ, yaa Muvallim. Be_l ḥagg gulta Allaah waaḥid, wa maa fih taani illa huwa. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و مُعَلِّم القانون قال ليهو: ”سَمِح، يا مُعَلِّم. بِالحَق قُلتَ الله واحِد، و ما في تاني إلّا هو. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | قاللو الكاتَب: "مْليح شيخ، قُلت بالحَق باللي الله واحَد وما كانش إِلَه غيرو، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فقالَ لَه مُعَلّمُ الشّريعةِ: «أحسَنتَ، يا مُعَلّمُ! فأنتَ على حَقّ في قولِكَ إنّ اللهَ واحدٌ ولا إلهَ سواه، |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْقَالُّو الكَاتِبْ: «صْحِيحْ يَا مُعَلِّمْ! إِنْتِ قُلْتْ الحَقْ إِنُّو اللهْ وَاحِدْ وْمَا ثَمَّاشْ غِيرُو. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَقَالَ لَهُ ٱلْكَاتِبُ: «جَيِّدًا يَا مُعَلِّمُ. بِٱلْحَقِّ قُلْتَ، لِأَنَّهُ ٱللهُ وَاحِدٌ وَلَيْسَ آخَرُ سِوَاهُ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فقالَ لهُ الكاتِبُ: «جَيِّدًا يا مُعَلِّمُ. بالحَقِّ قُلتَ، لأنَّهُ اللهُ واحِدٌ وليس آخَرُ سِواهُ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَقالَ لَهُ مُعَلِّمُ الشَّرِيعَةِ: «أحسَنتَ القَولَ يا مُعَلِّمُ، إنَّهُ اللهُ وَحدَهُ، وَلا أحَدَ سِواهُ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فقال له الكاتب: «صحيح، يامعلم! حسب الحق تكلمت. فإن الله واحد وليس آخر سواه. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْݣَالْ لِيهْ الْعَالِمْ دْ الشّْرَعْ: «مْزْيَانْ آ الْمُعَلِّمْ! عَنْدْكْ الْحَقّْ. رَاهْ اللَّهْ وَاحْدْ، وْمَا كَايْنْ حْتَّى وَاحْدْ آخُرْ مْنْ غِيرُه، |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فقَالَ لَهُ الكَاتِبُ: "حَسَنٌ يا مُعَلِّم! بِالحَقِّ قُلْتَ إِنَّ اللّهَ واحِدٌ وَلَيْسَ سِوَاهُ، |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَقَالَ لَهُ الْكَاتِبُ: «صَحِيحٌ، يَامُعَلِّمُ! حَسَبَ الْحَقِّ تَكَلَّمْتَ. فَإِنَّ اللهَ وَاحِدٌ وَلَيْسَ آخَرُ سِوَاهُ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | 2allo mou3allim el-shari3a: "ma3ak ha2, ya mou3allim! ALLAH wa7eed w-ma fi 7ada ghayro, |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | ديك الساعة قال لو المُعلّم د الشريعة: "مزيان، آ المُعلّم، قُلْتِ الحقّ ملّي قُلْتِ بلّي اللّٰه واحد وْما كاين حتّى واحد من غيرو هُوَ. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَقَالَ لَهُ الْفَقِيهُ: ”أَحْسَنْتَ يَا مُعَلِّمُ! أَنْتَ عَلَى حَقٍّ، إِنَّ اللهَ وَاحِدٌ، وَلَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فقال له الكاتب جيدا يا معلّم. بالحق قلت لانه الله واحد وليس آخر سواه. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالَ لَهُ مُعَلِّمُ الشَّرِيعَةِ: «أحسَنتَ القَولَ يَا مُعَلِّمُ، إنَّهُ اللهُ وَحْدَهُ، وَلَا أحَدَ سِوَاهُ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فأجابَهُ العالِمُ: "أصَبتَ أيُّها المُعَلِّم! وقد قُلتَ قَولَ الحَقِّ فاللهُ واحِدٌ ولا إلهَ إلاّ هو. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وقَالُّو العَالِمْ فِي الشَّرِيعَة: «صْحِيحْ يَا مُعَلِّمْ! قُلْتْ الحَقْ. خَاطِرْ اللَّهْ وَاحِدْ ومَا فَمَّاشْ غِيرُو. |