Mark 12:16 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa jaaboohu leehu. Wa gaal leehum, “Aṣ ṣuura di ṣuurat minu? wa_l kitaaba kitaabat minu?” Gaalu leehu, “Bitaavat Geeṣar.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَأعْطَوهُ، فَقَالَ لَهُمْ: «لِمَنْ هَذَا الرَّسْمُ وَهَذَا الاسْمُ المَنقوشَانِ عَلَى الدِّينَارِ؟» فَقَالُوا: «للِقَيصَرِ.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فَأَتَوه بِه. فقالَ لَهم: «لِمَن الصُّورَةُ هٰذه والكِتابَة؟» قالوا: «لِقَيْصَر». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَقَدَّمُوهُ لَهُ، فَقَالَ لَهُمْ: ”صُورَةُ مَنْ هَذِهِ، وَاسْمُ مَنْ هَذَا؟“ قَالُوا: ”قَيْصَرُ.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa jaaboohu leehu. Wa gaal leehum, “Aṣ ṣuura di ṣuurat minu? wa_l kitaaba kitaabat minu?” Gaalu leehu, “Bitaavat Geeṣar.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و جابوهو ليهو. و قال ليهُم: ”الصّورَه دي صورَة مِنو؟ و الكِتابَه كِتابَة مِنو؟“ قالو ليهو: ”بِتاعَت قَيصَر.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | جابوهولو وقالَلهُم: "مْتاع من هاد التَصويرة وهاد الكْتيبة؟" قالولو: "مْتاع قَيصر"، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فأعطَوهُ دينارًا، فقالَ: «لِمَنْ هذِهِ الصّورَةُ وهذا الاسمُ؟» قالوا: «لِلقَيصرِ!» |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْجَابُولُو وَحْدَة وَلَّى سْإِلْهُمْ: «مْتَاعْ شْكُونْ التَّصْوِيرَة هَاذِي وِالإِسْمْ هَاذَا؟» قَالُولُو: «مْتَاعْ القَيْصِرْ.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَأَتَوْا بِهِ. فَقَالَ لَهُمْ: «لِمَنْ هَذِهِ ٱلصُّورَةُ وَٱلْكِتَابَةُ؟». فَقَالُوا لَهُ: «لِقَيْصَرَ». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فأتَوْا بهِ. فقالَ لهُمْ: «لمَنْ هذِهِ الصّورَةُ والكِتابَةُ؟». فقالوا لهُ: «لقَيصَرَ». |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَأعْطَوهُ، فَقالَ لَهُمْ: «لِمَنْ هَذا الرَّسمُ وَهَذا الاسْمُ المَنقوشانِ عَلَى الدِّينارِ؟» فَقالُوا: «للِقَيصَرِ.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فأحضروا إليه دينارا، فسألهم: «لمن هذه الصورة وهذا النقش؟» فقالوا له: «للقيصر». |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْجَابُوهْ لِيهْ، وْݣَالْ لِيهُمْ: «هَادْ التّْصْوِيرَة وْهَادْ الْكْتْبَة اللِّي فْالْفْلُوسْ دْيَالْ مْنْ؟»، وْݣَالُو لِيهْ: «دْيَالْ قَيْصَرْ». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَأَتَوَهُ بِهِ. فَقَالَ لَهُمْ: "لِمَنْ هَذِهِ الصُّورَةُ والكِتابَة؟". قَالُوا: "لِقَيْصَر". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَأَحْضَرُوا إِلَيْهِ دِينَاراً، فَسَأَلَهُمْ: «لِمَنْ هذِهِ الصُّورَةُ وَهذَا النَّقْشُ؟» فَقَالُوا لَهُ: «لِلْقَيْصَرِ». |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | 3atouh dinar, w-2al: la-meen hal-soura w-hal-esm?" 2alo: "la-2aysar!" |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | جابو لو واحد الدينار. وْقالّوم يَسوع: "دمّن هَد التصْويرة والكتابة الّي على الدينار؟" قالو لو: "ديال قَيصَر." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَقَدَّمُوهُ لَهُ، فَقَالَ لَهُمْ: ”صُورَةُ مَنْ هَذِهِ، وَاسْمُ مَنْ هَذَا؟“ قَالُوا: ”قَيْصَرُ.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فأتوا به. فقال لهم لمن هذه الصورة والكتابة. فقالوا له لقيصر. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَأعْطَوهُ، فَقَالَ لَهُمْ: «لِمَنْ هَذَا الرَّسْمُ وَهَذَا الاسْمُ المَنقوشَانِ عَلَى الدِّينَارِ؟» فَقَالُوا: «للِقَيصَرِ.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فأتَوهُ بدينارٍ، فنَظَرَ إليهِ والتَفَتَ إليهِم قائلاً: "لِمَنِ الصُّورَةُ والاسمُ المَنقوشانِ على الدِّينار؟" فأجابوا: "للقَيصَرِ". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | جَابُولُو دِينَارْ، يَاخِي سْإِلْهُمْ: «مْتَاعْ شْكُونْ التَّصْوِيرَة هَاذِي، وإِسْمْ شْكُونْ هَاذَا؟» قَالُولُو: «مْتَاعْ القَيْصِرْ». |