Mark 12:15 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Naddiiha walla maa naddiiha?” Wa laakin Yasuuv virif nifaagum, wa gaal leehum, “Le shinu tajarribuuni? Jiibu leiya diinaar vashaan ashuufu.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَرَأى يَسُوعُ نِفَاقَهُمْ، فَقَالَ لَهُمْ: «لِمَاذَا تُحَاوِلُونَ الإيقَاعَ بِي؟ أرُونِي دِينَارًا.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) ففَطِنَ لِرِيائِهم فقالَ لَهم: «لِماذا تُحاوِلونَ إِحراجي؟ هاتوا دينارًا لأَراه».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَفَهِمَ نِفَاقَهُمْ، وَقَالَ لَهُمْ: ”لِمَاذَا تُحَاوِلُونَ أَنْ تُوقِعُونِي؟ هَاتُوا لِي دِينَارًا لِأَرَى.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Naddiiha walla maa naddiiha?” Wa laakin Yasuuv virif nifaagum, wa gaal leehum, “Le shinu tajarribuuni? Jiibu leiya diinaar vashaan ashuufu.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) نَدّيها ولّا ما نَدّيها؟“ و لَكِن يَسُوع عِرِف نِفاقُم، و قال ليهُم: ”لِشِنو تَجَرِّبوني؟ جيبو لَي دينار عَشان أشوفو.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) عْرَف يَسوع التْنوفيق مْتاعهُم وقالَلهُم: "وَعلاش راكُم تْجَرّبو فِيَّ، أَعطيوني دينار نْشوفو."
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فأدرَكَ يَسوعُ مكْرَهُم، فَقالَ لهُم: «لِماذا تُحاولونَ أنْ تُحرِجوني؟ هاتُوا دينارًا لأراهُ».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 آمَا هُوَ فَاقْ بِالنِّفَاقْ مْتَاعْهُمْ وْقَالِلْهُمْ: «عْلاَشْ تْجَرّْبُوا فِيَّ؟ جِيبُولِي دِينَارْ بَاشْ نْشُوفْهَا!»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَعَلِمَ رِيَاءَهُمْ، وَقَالَ لَهُمْ: «لِمَاذَا تُجَرِّبُونَنِي؟ اِيتُونِي بِدِينَارٍ لِأَنْظُرَهُ».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فعَلِمَ رياءَهُمْ، وقالَ لهُمْ: «لماذا تُجَرِّبونَني؟ ايتوني بدينارٍ لأنظُرَهُ».
Arabic Bible ERV 2009 فَرَأى يَسُوعُ نِفاقَهُمْ، فَقالَ لَهُمْ: «لِماذا تُحاوِلُونَ الإيقاعَ بِيْ؟ أرُونِي دِيناراً.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) ولكنه إذ علم رياءهم قال لهم: «لماذا تجربونني؟ أحضروا إلي دينارا لأراه!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْعْرَفْ يَسُوعْ النِّفَاقْ دْيَالْهُمْ وْݣَالْ لِيهُمْ: «عْلَاشْ كَتْجَرّْبُونِي؟ جِيبُو لِيَّ وَاحْدْ الدِّينَارْ بَاشْ نْشُوفُه».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَعَلِمَ رِيَاءَهُمْ فَقَالَ لَهُمْ: "لِمَاذَا تُجَرِّبُونِي؟ اِئْتُونِي بِدِينارٍ حَتَّى أَنْظُرَ".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَلكِنَّهُ إِذْ عَلِمَ نِفَاقَهُمْ قَالَ لَهُمْ: «لِمَاذَا تُجَرِّبُونَنِي؟ أَحْضِرُوا إِلَيَّ دِينَاراً لأَرَاهُ!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) 3eref YASOU3 khabsaneton, 2allon: "leysh 3am bitjarrboune? 3toune dinar ta-shoufo."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) عرف يَسوع على النفاق ديالوم وْقالّوم: "علاش كتجرّبوني؟ جيبو لي واحد الدينار باش نشوفوْ."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَفَهِمَ نِفَاقَهُمْ، وَقَالَ لَهُمْ: ”لِمَاذَا تُحَاوِلُونَ أَنْ تُوقِعُونِي؟ هَاتُوا لِي دِينَارًا لِأَرَى.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فعلم رياءهم وقال لهم لماذا تجربونني. ايتوني بدينار لانظره.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَرَأى يَسُوعُ نِفَاقَهُمْ، فَقَالَ لَهُمْ: «لِمَاذَا تُحَاوِلُونَ الإيقَاعَ بِي؟ أرُونِي دِينَارًا.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وتَنَبَّهَ سَيِّدُنا عِيسَى (سلامُهُ علينا) لمَكيدَتِهِم تِلكَ ولِمَكرِهِم، فتَوَجَّهَ إليهِم قائلاً: "لِماذا تُحاوِلونَ استِدراجي إلى مَوقفٍ حَرِجٍ؟ أرُوني دينارًا رُومانيًّا لأجيبَكم".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) يَاخِي هُوَّ فَاقْ بْنِفَاقْهُمْ وقَالِلْهُمْ: «عْلَاشْ تْجَرْبُوا فِيَّا؟ جِيبُولِي دِينَارْ خَلِّينِي نْشُوفُو!».