Mark 11:3 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa iza waaḥid biguul leekum, Le shinu tavmilu kida? guulu, Ar Rabb muḥtaaj leehu, wa yarajjivu hina ṭawwaali.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَإذَا سَألَكُمَا أحَدٌ لِمَاذَا تَفْعَلَانِ ذَلكَ، قُولَا: ‹الرَّبُّ يَحتَاجُ إلَيْهِ. وَسَيُعِيدُهُ قَرِيبًا.›»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فإِن قالَ لكُما قائِل: لِمَ تَفعَلانِ هٰذا؟ فقولا: الرَّبُّ مُحْتاجٌ إِلَيه، ثُمَّ يُعيدُه إِلى هُنا بَعدَ قليل».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَإِنْ قَالَ لَكُمَا أَحَدٌ: ’لِمَاذَا تَفْعَلَانِ هَذَا؟‘ قُولَا لَهُ: ’السَّيِّدُ مُحْتَاجٌ لَهُ، وَسَيُرْجِعُهُ إِلَى هُنَا عَلَى الْفَوْرِ.‘“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa iza waaḥid biguul leekum, Le shinu tavmilu kida? guulu, Ar Rabb muḥtaaj leehu, wa yarajjivu hina ṭawwaali.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و إذا واحِد بِقول ليكُم: لِشِنو تَعمِلو كِدا؟ قولو: الرَّب مُحتاج ليهو، و يَرَجِّعو هِنا طَوّالي.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) وَلاّ قالَلكُم كاش واحَد: "وَعلاش راكُم تْديرو هَكدا؟" قولو: "مولاه يَسَّحقو"، تَم تَم يَبَّعتو اللَهنا".
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وإنْ سألَكُما أحدٌ: لِماذا تَفعَلانِ هذا، فَقولا: الرّبّ مُحتاجٌ إليهِ، وسيُعيدُهُ إلى هُنا في الحالِ».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْإِذَا وَاحِدْ قَالِلْكُمْ: \آشْ تَعْمْلُوا؟\ قُولُوا: \الرَّبْ مِحْتَاجْلُو\ وْتَوْ يْرَجّْعُو فِيسَعْ.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَإِنْ قَالَ لَكُمَا أَحَدٌ: لِمَاذَا تَفْعَلَانِ هَذَا؟ فَقُولَا: ٱلرَّبُّ مُحْتَاجٌ إِلَيْهِ. فَلِلْوَقْتِ يُرْسِلُهُ إِلَى هُنَا».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) وإنْ قالَ لكُما أحَدٌ: لماذا تفعَلانِ هذا؟ فقولا: الرَّبُّ مُحتاجٌ إليهِ. فللوقتِ يُرسِلُهُ إلَى هنا».
Arabic Bible ERV 2009 فَإذا سَألَكُما أحَدٌ لِماذا تَفعَلانِ ذَلكَ، قُولا: ‹الرَّبُّ يَحتاجُ إلَيهِ. وَسَيُعِيدُهُ قَرِيباً.›»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وإن قال لكما أحد: لماذا تفعلان هذا؟ فقولا: الرب بحاجة إليه، وفي الحال يرسله إلى هنا».
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْإِلَا ݣَالْ لِيكُمْ شِي وَاحْدْ: عْلَاشْ كَتْدِيرُو هَكَّا؟ ݣُولُو لِيهْ: رَاهْ الرَّبّْ مْحْتَاجْ لِيهْ وْرَاهْ غَيْرَدُّه دْغْيَا لّْهْنَا».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَإِنْ قَالَ لَكْمَا أَحَدٌ، مَاذَا تَصْنَعانِ؟ فَقُولا، إِنَّ الرَّبَّ يَحْتَاجُ إَلِيْهِ، فيُرْسِلُهُ لِلوَقْتِ إِلى هَهُنا".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَإِنْ قَالَ لَكُمَا أَحَدٌ: لِمَاذَا تَفْعَلاَنِ هذَا؟ فَقُولاَ: الرَّبُّ مُحْتَاجٌ إِلَيْهِ، وَفِي الْحَالِ يُرْسِلُهُ إِلَى هُنَا».
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-eza sa2alkon 7ada: leysh 3am ta3emlo hek, 2oulo: el-mou3allim 3ayzo, w-ra7 yreddo bi-ser3a."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وِادا قال لكُم شي واحد: «علاش كتعملو هَد الشي؟» قولو: «الرَّبّ محْتاج لِلو، وْدغيا غادي يردّوْ نْهنايَ.»"
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَإِنْ قَالَ لَكُمَا أَحَدٌ: ’لِمَاذَا تَفْعَلَانِ هَذَا؟‘ قُولَا لَهُ: ’السَّيِّدُ مُحْتَاجٌ لَهُ، وَسَيُرْجِعُهُ إِلَى هُنَا عَلَى الْفَوْرِ.‘“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) وان قال لكما احد لماذا تفعلان هذا فقولا الرب محتاج اليه. فللوقت يرسله الى هنا.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَإذَا سَألَكُمَا أحَدٌ لِمَاذَا تَفْعَلَانِ ذَلكَ، قُولَا: ‹الرَّبُّ يَحتَاجُ إلَيْهِ. وَسَيُعِيدُهُ قَرِيبًا.›»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وإنِ اعترَضَكُما أحَدٌ فقُولا لهُ إنّ سَيِّدَنا بحاجةٍ إليهِ، وسَيُعيدُهُ إليكُم في الحالِ".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وإِذَا وَاحِدْ سْإِلْكُمْ: "عْلَاشْ تَعْمْلُوا هَكَّا؟" قُولُوا: "سِيدْنَا حَاشْتُو بِيهْ وتَوْ فِيسَعْ يْرَجْعُو"».