Mark 11:20 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa fi_ṣ ṣabaaḥ wakit maa kaanu maashiin, shaafu shajarat at tiin yibsat lighaayat vuruuga. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَفِي صَبَاحِ اليَوْمِ التَّالِي، وَبَيْنَمَا هُمْ سَائِرُونَ، رَأوْا شَجَرَةَ التِّينِ وَقَدْ يَبِسَتْ مِنْ جُذُورِهَا. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وبَينَما هُم مارُّونَ في الصَّباح، رَأَوا التِّينَةَ قد يَبِسَت مِن أَصلِها. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَلَمَّا كَانُوا رَاجِعِينَ فِي الصُّبْحِ، رَأَوْا أَنَّ شَجَرَةَ التِّينِ ذَبُلَتْ مِنَ الْجُذُورِ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa fi_ṣ ṣabaaḥ wakit maa kaanu maashiin, shaafu shajarat at tiin yibsat lighaayat vuruuga. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و في الصَّباح وَكِت ما كانو ماشين، شافو شَجَرَة التّين يِبسَت لِغايَة عُروقا. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | كي كانو جايزين مع الصْباح، شافو التابعين الكَرمة يابسة حَتّى للعْروق، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وبَينَما هُمْ راجِعونَ في الصّباحِ، رأَوا شجَرَة التّينِ يابِسَةً مِنْ أصولِها. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْوَقْتِلِّي كَانُوا مِتْعَدِّينْ اليُومِتْ غُدْوَة فِي الصْبَاحْ بِكْرِي شَافُوا الكَرْمَة الكُلْهَا يَابْسَة حَتَّى مِنْ عْرُوقْهَا. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَفِي ٱلصَّبَاحِ إِذْ كَانُوا مُجْتَازِينَ رَأَوْا ٱلتِّينَةَ قَدْ يَبِسَتْ مِنَ ٱلْأُصُولِ، |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وفي الصّباحِ إذ كانوا مُجتازينَ رأوا التّينَةَ قد يَبِسَتْ مِنَ الأُصول، |
| Arabic Bible ERV 2009 | قُوَّةُ الإيمان وَفِي صَباحِ اليَومِ التّالِي، وَبَينَما هُمْ سائِرُونَ، رَأَوْا شَجَرَةَ التِّينِ وَقَدْ يَبِسَتْ مِنْ جُذُورِها. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وبينما كانوا عابرين في صباح الغد باكرا، رأوا شجرة التين وقد يبست من أصلها. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْفْالصّْبَاحْ بْكْرِي، مْلِّي كَانُو دَايْزِينْ فْالطّْرِيقْ شَافُو الْكَرْمَة يْبْسَاتْ مْنْ الجّْدَرْ دْيَالْهَا. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وفِي الغَدَاةِ إِذْ كَانُوا مُجْتازِينَ رَأَوْا التِّينَةَ قَدْ يَبِسَتْ مِنْ أَصْلِها. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَبَيْنَمَا كَانُوا عَابِرِينَ فِي صَبَاحِ الْغَدِ بَاكِراً، رَأَوْا شَجَرَةَ التِّينِ وَقَدْ يَبِسَتْ مِنْ أَصْلِهَا. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Wel-sob7 henne w-rej3in, shefo shajret el-teen yebse min jouzoura. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْفي الصباح، ملّي كانو ݣايزين، شافو الشجرة د الكرْموس يبسَتْ من الجدر. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَلَمَّا كَانُوا رَاجِعِينَ فِي الصُّبْحِ، رَأَوْا أَنَّ شَجَرَةَ التِّينِ ذَبُلَتْ مِنَ الْجُذُورِ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وفي الصباح اذ كانوا مجتازين رأوا التينة قد يبست من الاصول. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَفِي صَبَاحِ اليَوْمِ التَّالِي، وَبَيْنَمَا هُمْ سَائِرُونَ، رَأوْا شَجَرَةَ التِّينِ وَقَدْ يَبِسَتْ مِنْ جُذُورِهَا. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وعادَ سَيِّدُنا عِيسَى وأتباعُهُ في الصَّباحِ التّالي إلى القُدسِ، ولَمَحوا شَجَرةَ التِّينِ وقد أصابَها اليُبْسُ مِن جُذورِها. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وهُومَا رَاجْعِينْ فِي الصْبَاحْ، شَافُوا الكَرْمَة يَابْسَة بْكُلْهَا حَتَّى لِلْعْرُوقْ. |