Mark 10:46 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa jo le Ariiḥa. Wa wakit maa kaan yamrug min Ariiḥa mava talaamiizu wa naas kutaar kamaan, Bartimaawus, yavni walad Timaawas, wa hu miskiin wa vamyaan, kaan gaavid fi_s sikka yas’al ṣadaga.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) ثُمَّ جَاءُوا إلَى أرِيحَا، وَبَيْنَمَا هُوَ خَارِجٌ مِنْ أرِيحَا مَعَ تَلَامِيذِهِ وَمَعَ جَمْعٍ كَبِيرٍ مِنَ النَّاسِ، كَانَ ابْنُ تِيمَاوُسَ: بَارتِيمَاوُسُ الأعمَى، جَالِسًا عَلَى جَانِبِ الطَّرِيقِ يَتَسَوَّلُ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) ووصَلوا إِلى أَريحا. وبَينَما هو خارِجٌ مِن أَريحا، ومعَه تلاميذُه وجَمْعٌ كثير، كانَ ٱبنُ طيماوُس (بَرطيماوُس)، وهو شَحَّاذٌ أَعْمى، جالِسًا على جانِبِ الطَّريق.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَجَاءُوا إِلَى أَرِيحَا. وَبَيْنَمَا هُوَ خَارِجٌ مِنْ هُنَاكَ وَمَعَهُ تَلَامِيذُهُ وَجُمْهُورٌ غَفِيرٌ مِنَ النَّاسِ، كَانَ الشَّحَّاتُ الْأَعْمَى بَارْطِمَاوِي أَيِ ابْنُ طِمَاوِي جَالِسًا عَلَى جَانِبِ الطَّرِيقِ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa jo le Ariiḥa. Wa wakit maa kaan yamrug min Ariiḥa mava talaamiizu wa naas kutaar kamaan, Bartimaawus, yavni walad Timaawas, wa hu miskiin wa vamyaan, kaan gaavid fi_s sikka yas’al ṣadaga.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و جو لِأَرِيحَا. و وَكِت ما كان يَمرُق مِن أَرِيحَا مَعَ تَلاميذو و ناس كُتار كَمان، بَارْتِيمَاوُس، يَعني وَلَد تِيمَاوُس، و هو مِسكين و عَميان، كان قاعِد في السِّكَّه يَسأل صَدَقَه.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) راحو لأَريحا، وكي كان يَسوع خارَج من أريحا هُوَ والتابعين مْتاعو وغاشي كْبير، كان بَرتيماوَس وْليد تيماوَس، طَلاّب عْمى، قاعَد على طَرف الطْريق.
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) ووَصَلوا إلى أريحا. وبَينَما هوَ خارِجٌ مِنْ أريحا، ومعَهُ تلاميذُهُ وجُمهورٌ كبيرٌ، كانَ بَرتيماوُسُ، أي اَبنُ تِيماوُسَ، وهوَ شحّاذٌ أعمى، جالِسًا على جانِبِ الطّريقِ.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وِمْبَاعِدْ وُصْلُوا لْأَرِيحَا وْوَقْتِلِّي يَسُوعْ كَانْ خَارِجْ مِنْ المْدِينَة وِمْعَاهْ تْلاَمِذْتُو وْبَرْشَة نَاسْ أُخْرِينْ كَانْ بَارْتِيمَاوُسْ الأَعْمَى وِلْدْ تِيمَاوْسْ قَاعِدْ عْلَى جْنَبْ الطْرِيقْ يُطْلُبْ.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَجَاءُوا إِلَى أَرِيحَا. وَفِيمَا هُوَ خَارِجٌ مِنْ أَرِيحَا مَعَ تَلَامِيذِهِ وَجَمْعٍ غَفِيرٍ، كَانَ بَارْتِيمَاوُسُ ٱلْأَعْمَى ٱبْنُ تِيمَاوُسَ جَالِسًا عَلَى ٱلطَّرِيقِ يَسْتَعْطِي.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) وجاءوا إلَى أريحا. وفيما هو خارِجٌ مِنْ أريحا مع تلاميذِهِ وجَمعٍ غَفيرٍ، كانَ بارتيماوُسُ الأعمَى ابنُ تيماوُسَ جالِسًا علَى الطريقِ يَستَعطي.
Arabic Bible ERV 2009 يَسُوعُ يَشفِي رَجُلاً أعمَى ثُمَّ جاءُوا إلَى أرِيحا، وَبَينَما هُوَ خارِجٌ مِنْ أرِيحا مَعَ تَلامِيذِهِ وَمَعَ جَمْعٍ كَبِيرٍ مِنَ النّاسِ، كانَ ابْنُ تِيماوُسَ: بارتِيماوُسُ الأعمَى، جالِساً عَلَى جانِبِ الطَّرِيقِ يَتَسَوَّلُ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) ثم وصلوا إلى أريحا. وبينما كان خارجا من أريحا، ومعه تلاميذه وجمع كبير، كان ابن تيماوس، بارتيماوس الأعمى، جالسا على جانب الطريق يستعطي.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْوْصَلْ يَسُوعْ هُوَ وْالتّْلَامْدْ دْيَالُه لْأَرِيحَا. وْمْلِّي كَانُو خَارْجِينْ مْنّْهَا مْعَ جْمَاعَة كْبِيرَة دْ النَّاسْ، كَانْ وَاحْدْ الْعْمَى سْمِيتُه بَارْتِيمَاوُسْ وَلْدْ تِيمَاوُسْ ݣَالْسْ فْجَنْبْ الطّْرِيقْ كَيْسْعَى.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَأَتَوا إِلَى أَرِيحَا، وفِيمَا هُوَ خَارِجٌ مِن أَرِيحَا مَعَ تَلامِيذِهِ وجَمْعٍ غَفِيرٍ كانَ بَرْتِيمَاوُسُ الأَعْمَى، ابْنُ تِيمَاوُسَ، جالِسًا عَلَى الطَّرِيقِ يَسْتَعْطي.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) ثُمَّ وَصَلُوا إِلَى أَرِيحَا. وَبَيْنَمَا كَانَ خَارِجاً مِنْ أَرِيحَا، وَمَعَهُ تَلاَمِيذُهُ وَجَمْعٌ كَبِيرٌ، كَانَ بَارْتِيمَاوُسُ الأَعْمَى - ابْنُ تِيمَاوُسَ، جَالِساً عَلَى جَانِبِ الطَّرِيقِ يَسْتَعْطِي.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Woslo 3ala Ari7a. W-houe w-felil min Ari7a, w-ma3o tlemizo w-nes ktir, ken Bartimawos, ye3ne 2eben Timawos, w-houe she7ad a3ma, 2e3id 3ala 7affit el-tari2.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) ديك الساعة وَصلو نأريحا، وْملّي كان يَسوع خارج من أَريحا مع التلامد ديالو وْمجْموعة كبيرة د الناس، كان بارْتيماوس العمى، ولد تيماوس، ݣالس في جنب الطريق كيسعا.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَجَاءُوا إِلَى أَرِيحَا. وَبَيْنَمَا هُوَ خَارِجٌ مِنْ هُنَاكَ وَمَعَهُ تَلَامِيذُهُ وَجُمْهُورٌ غَفِيرٌ مِنَ النَّاسِ، كَانَ الشَّحَّاتُ الْأَعْمَى بَارْطِمَاوِي أَيِ ابْنُ طِمَاوِي جَالِسًا عَلَى جَانِبِ الطَّرِيقِ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) وجاءوا الى اريحا. وفيما هو خارج من اريحا مع تلاميذه وجمع غفير كان بارتيماوس الاعمى ابن تيماوس جالسا على الطريق يستعطي.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) ثُمَّ جَاءُوا إلَى أرِيحَا، وَبَيْنَمَا هُوَ خَارِجٌ مِنْ أرِيحَا مَعَ تَلَامِيذِهِ وَمَعَ جَمْعٍ كَبِيرٍ مِنَ النَّاسِ، كَانَ ابْنُ تِيمَاوُسَ: بَارتِيمَاوُسُ الأعمَى، جَالِسًا عَلَى جَانِبِ الطَّرِيقِ يَتَسَوَّلُ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) ووَصَلَ سَيِّدُنا عِيسَى وأتباعُهُ إلى مَدينةِ أريحا، وبَينَما هو خارجٌ مِنها برِفقَةِ جَمعٍ كَبيرٍ، كانَ شَحّاذٌ أعمًى يُدعَى ابنَ تيماوي، جالِسًا على جانِبِ الطّريقِ.
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) ومْبَعِّدْ وُصْلُوا لْأَرِيحَا. ووَقْتِلِّي كَانْ خَارِجْ مِالمْدِينَة ومْعَاهْ تْلَامِذْتُو وبَرْشَة نَاسْ أُخْرِينْ، كَانْ بَارْتِيمَاوُسْ الأَعْمَى وِلْدْ تِيمَاوُسْ قَاعِدْ عْلَى جْنَبْ الطْرِيقْ يُطْلُبْ.