Mark 10:46 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa jo le Ariiḥa. Wa wakit maa kaan yamrug min Ariiḥa mava talaamiizu wa naas kutaar kamaan, Bartimaawus, yavni walad Timaawas, wa hu miskiin wa vamyaan, kaan gaavid fi_s sikka yas’al ṣadaga. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | ثُمَّ جَاءُوا إلَى أرِيحَا، وَبَيْنَمَا هُوَ خَارِجٌ مِنْ أرِيحَا مَعَ تَلَامِيذِهِ وَمَعَ جَمْعٍ كَبِيرٍ مِنَ النَّاسِ، كَانَ ابْنُ تِيمَاوُسَ: بَارتِيمَاوُسُ الأعمَى، جَالِسًا عَلَى جَانِبِ الطَّرِيقِ يَتَسَوَّلُ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | ووصَلوا إِلى أَريحا. وبَينَما هو خارِجٌ مِن أَريحا، ومعَه تلاميذُه وجَمْعٌ كثير، كانَ ٱبنُ طيماوُس (بَرطيماوُس)، وهو شَحَّاذٌ أَعْمى، جالِسًا على جانِبِ الطَّريق. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَجَاءُوا إِلَى أَرِيحَا. وَبَيْنَمَا هُوَ خَارِجٌ مِنْ هُنَاكَ وَمَعَهُ تَلَامِيذُهُ وَجُمْهُورٌ غَفِيرٌ مِنَ النَّاسِ، كَانَ الشَّحَّاتُ الْأَعْمَى بَارْطِمَاوِي أَيِ ابْنُ طِمَاوِي جَالِسًا عَلَى جَانِبِ الطَّرِيقِ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa jo le Ariiḥa. Wa wakit maa kaan yamrug min Ariiḥa mava talaamiizu wa naas kutaar kamaan, Bartimaawus, yavni walad Timaawas, wa hu miskiin wa vamyaan, kaan gaavid fi_s sikka yas’al ṣadaga. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و جو لِأَرِيحَا. و وَكِت ما كان يَمرُق مِن أَرِيحَا مَعَ تَلاميذو و ناس كُتار كَمان، بَارْتِيمَاوُس، يَعني وَلَد تِيمَاوُس، و هو مِسكين و عَميان، كان قاعِد في السِّكَّه يَسأل صَدَقَه. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | راحو لأَريحا، وكي كان يَسوع خارَج من أريحا هُوَ والتابعين مْتاعو وغاشي كْبير، كان بَرتيماوَس وْليد تيماوَس، طَلاّب عْمى، قاعَد على طَرف الطْريق. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | ووَصَلوا إلى أريحا. وبَينَما هوَ خارِجٌ مِنْ أريحا، ومعَهُ تلاميذُهُ وجُمهورٌ كبيرٌ، كانَ بَرتيماوُسُ، أي اَبنُ تِيماوُسَ، وهوَ شحّاذٌ أعمى، جالِسًا على جانِبِ الطّريقِ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وِمْبَاعِدْ وُصْلُوا لْأَرِيحَا وْوَقْتِلِّي يَسُوعْ كَانْ خَارِجْ مِنْ المْدِينَة وِمْعَاهْ تْلاَمِذْتُو وْبَرْشَة نَاسْ أُخْرِينْ كَانْ بَارْتِيمَاوُسْ الأَعْمَى وِلْدْ تِيمَاوْسْ قَاعِدْ عْلَى جْنَبْ الطْرِيقْ يُطْلُبْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَجَاءُوا إِلَى أَرِيحَا. وَفِيمَا هُوَ خَارِجٌ مِنْ أَرِيحَا مَعَ تَلَامِيذِهِ وَجَمْعٍ غَفِيرٍ، كَانَ بَارْتِيمَاوُسُ ٱلْأَعْمَى ٱبْنُ تِيمَاوُسَ جَالِسًا عَلَى ٱلطَّرِيقِ يَسْتَعْطِي. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وجاءوا إلَى أريحا. وفيما هو خارِجٌ مِنْ أريحا مع تلاميذِهِ وجَمعٍ غَفيرٍ، كانَ بارتيماوُسُ الأعمَى ابنُ تيماوُسَ جالِسًا علَى الطريقِ يَستَعطي. |
| Arabic Bible ERV 2009 | يَسُوعُ يَشفِي رَجُلاً أعمَى ثُمَّ جاءُوا إلَى أرِيحا، وَبَينَما هُوَ خارِجٌ مِنْ أرِيحا مَعَ تَلامِيذِهِ وَمَعَ جَمْعٍ كَبِيرٍ مِنَ النّاسِ، كانَ ابْنُ تِيماوُسَ: بارتِيماوُسُ الأعمَى، جالِساً عَلَى جانِبِ الطَّرِيقِ يَتَسَوَّلُ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ثم وصلوا إلى أريحا. وبينما كان خارجا من أريحا، ومعه تلاميذه وجمع كبير، كان ابن تيماوس، بارتيماوس الأعمى، جالسا على جانب الطريق يستعطي. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْوْصَلْ يَسُوعْ هُوَ وْالتّْلَامْدْ دْيَالُه لْأَرِيحَا. وْمْلِّي كَانُو خَارْجِينْ مْنّْهَا مْعَ جْمَاعَة كْبِيرَة دْ النَّاسْ، كَانْ وَاحْدْ الْعْمَى سْمِيتُه بَارْتِيمَاوُسْ وَلْدْ تِيمَاوُسْ ݣَالْسْ فْجَنْبْ الطّْرِيقْ كَيْسْعَى. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَأَتَوا إِلَى أَرِيحَا، وفِيمَا هُوَ خَارِجٌ مِن أَرِيحَا مَعَ تَلامِيذِهِ وجَمْعٍ غَفِيرٍ كانَ بَرْتِيمَاوُسُ الأَعْمَى، ابْنُ تِيمَاوُسَ، جالِسًا عَلَى الطَّرِيقِ يَسْتَعْطي. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | ثُمَّ وَصَلُوا إِلَى أَرِيحَا. وَبَيْنَمَا كَانَ خَارِجاً مِنْ أَرِيحَا، وَمَعَهُ تَلاَمِيذُهُ وَجَمْعٌ كَبِيرٌ، كَانَ بَارْتِيمَاوُسُ الأَعْمَى - ابْنُ تِيمَاوُسَ، جَالِساً عَلَى جَانِبِ الطَّرِيقِ يَسْتَعْطِي. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Woslo 3ala Ari7a. W-houe w-felil min Ari7a, w-ma3o tlemizo w-nes ktir, ken Bartimawos, ye3ne 2eben Timawos, w-houe she7ad a3ma, 2e3id 3ala 7affit el-tari2. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | ديك الساعة وَصلو نأريحا، وْملّي كان يَسوع خارج من أَريحا مع التلامد ديالو وْمجْموعة كبيرة د الناس، كان بارْتيماوس العمى، ولد تيماوس، ݣالس في جنب الطريق كيسعا. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَجَاءُوا إِلَى أَرِيحَا. وَبَيْنَمَا هُوَ خَارِجٌ مِنْ هُنَاكَ وَمَعَهُ تَلَامِيذُهُ وَجُمْهُورٌ غَفِيرٌ مِنَ النَّاسِ، كَانَ الشَّحَّاتُ الْأَعْمَى بَارْطِمَاوِي أَيِ ابْنُ طِمَاوِي جَالِسًا عَلَى جَانِبِ الطَّرِيقِ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وجاءوا الى اريحا. وفيما هو خارج من اريحا مع تلاميذه وجمع غفير كان بارتيماوس الاعمى ابن تيماوس جالسا على الطريق يستعطي. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | ثُمَّ جَاءُوا إلَى أرِيحَا، وَبَيْنَمَا هُوَ خَارِجٌ مِنْ أرِيحَا مَعَ تَلَامِيذِهِ وَمَعَ جَمْعٍ كَبِيرٍ مِنَ النَّاسِ، كَانَ ابْنُ تِيمَاوُسَ: بَارتِيمَاوُسُ الأعمَى، جَالِسًا عَلَى جَانِبِ الطَّرِيقِ يَتَسَوَّلُ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | ووَصَلَ سَيِّدُنا عِيسَى وأتباعُهُ إلى مَدينةِ أريحا، وبَينَما هو خارجٌ مِنها برِفقَةِ جَمعٍ كَبيرٍ، كانَ شَحّاذٌ أعمًى يُدعَى ابنَ تيماوي، جالِسًا على جانِبِ الطّريقِ. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | ومْبَعِّدْ وُصْلُوا لْأَرِيحَا. ووَقْتِلِّي كَانْ خَارِجْ مِالمْدِينَة ومْعَاهْ تْلَامِذْتُو وبَرْشَة نَاسْ أُخْرِينْ، كَانْ بَارْتِيمَاوُسْ الأَعْمَى وِلْدْ تِيمَاوُسْ قَاعِدْ عْلَى جْنَبْ الطْرِيقْ يُطْلُبْ. |