Mark 10:35 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa Yavkuub wa Yuuḥanna awlaad Zabadi garrabu leehu wa gaalu leehu, “Yaa Muvallim, niḥna daayiriinak bitavmil leena kullu maa naṭlub minnak.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَجَاءَ إلَيْهِ يَعْقُوبُ وَيُوحَنَّا ابْنَا زَبَدِي وَقَالَا: «يَا مُعَلِّمُ، نُرِيدُ مِنْكَ أنْ تُحَقِّقَ لَنَا مَا سَنَطلُبُهُ مِنْكَ.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | ودَنا إِلَيه يَعقوبُ ويوحَنَّا ٱبنا زَبَدى، فقالا له: «يا مُعَلِّم، نُريدُ أَن تَصنَعَ لَنا ما نَسأَلُكَ». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَتَقَدَّمَ إِلَيْهِ يَعْقُوبُ وَيُوحَنَّا ابْنَا زَبَدِي وَقَالَا لَهُ: ”يَا مُعَلِّمُ، نُرِيدُ أَنْ تَعْمَلَ لَنَا كُلَّ مَا نَطْلُبُهُ مِنْكَ.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa Yavkuub wa Yuuḥanna awlaad Zabadi garrabu leehu wa gaalu leehu, “Yaa Muvallim, niḥna daayiriinak bitavmil leena kullu maa naṭlub minnak.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و يَعْقُوب و يُوحَنَّا أولاد زَبَدي قَرَّبو ليهو و قالو ليهو: ”يا مُعَلِّم، نِحنا دايِرينَك بِتَعمِل لينا كُلّو ما نَطلُب مِنَّك.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | أَدّنّاو ليه يَعقوب ويوحَنّا وْلاد زَبَدي وقالولو: "شيخ، حَبّينا تْديرلنا الشي اللي نَطَّلبوه مَنَّك"، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | ودَنا إليهِ يَعقوبُ ويوحنّا، اَبنا زَبْدي، وقالا لَه: «يا مُعَلّمُ، نُريدُ أنْ تُلَبّيَ طَلَبَنا». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | الوَقْتْ هَاذَاكَا مْشَالُو يَعْقُوبْ وْيُوحَنَّا وْلاَدْ زَبَدِي وْقَالُولُو: «يَا مُعَلِّمْ: نْحِبُّوكْ تَعْمْلِلْنَا الشَّيْء الِّي نُطْلْبُوهْ مِنِّكْ.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَتَقَدَّمَ إِلَيْهِ يَعْقُوبُ وَيُوحَنَّا ٱبْنَا زَبْدِي قَائِلَيْنِ: «يَا مُعَلِّمُ، نُرِيدُ أَنْ تَفْعَلَ لَنَا كُلَّ مَا طَلَبْنَا». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وتَقَدَّمَ إليهِ يعقوبُ ويوحَنا ابنا زَبدي قائلَينِ: «يا مُعَلِّمُ، نُريدُ أنْ تفعَلَ لنا كُلَّ ما طَلَبنا». |
| Arabic Bible ERV 2009 | مَطلَبُ يَعقُوبُ وَيُوحَنّا وَجاءَ إلَيهِ يَعقُوبُ وَيُوحَنّا ابْنا زَبَدِي وَقالا: «يا مُعَلِّمُ، نُرِيدُ مِنْكَ أنْ تُحَقِّقَ لَنا ما سَنَطلُبُهُ مِنْكَ.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | عندئذ تقدم إليه يعقوب ويوحنا ابنا زبدي، وقالا له: «يامعلم، نرغب في أن تفعل لنا كل ما نطلب منك». |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْقَرّْبْ يَعْقُوبْ وْيُوحَنَّا وْلَادْ زَبَدِي لْعَنْدْ يَسُوعْ وْݣَالُو لِيهْ: «آ الْمُعَلِّمْ، بْغِينَاكْ تْدِيرْ لِينَا ݣَاعْ دَاكْشِّي اللِّي غَنْطْلْبُوهْ مْنّْكْ». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَدَنا إِلَيْهِ يَعْقُوبُ وَيُوحَنَّا ابْنا زَبَدي قائِلينَ: "يَا مُعَلِّمُ، نُرِيدُ أَنْ تَصْنَعَ لَنَا مَهْما طَلَبْنا" |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | عِنْدَئِذٍ تَقَدَّمَ إِلَيْهِ يَعْقُوبُ وَيُوحَنَّا ابْنَا زَبَدِي، وَقَالاَ لَهُ: «يَامُعَلِّمُ، نَرْغَبُ فِي أَنْ تَفْعَلَ لَنَا كَلَّ مَا نَطْلُبُ مِنْكَ». |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | 2arrab sawbo Ya3koub w-You7anna, wled Zabada, w-2aloulo: "ya mou3allim, badna tlabbilna talabna." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | قرّبو نْعند يَسوع يَعْقوب وْيوحَنّا، أُوْلاد زَبَدي، وْقالو لو: "آ المُعلّم، بغيناك تعطينا الّي غادي نطلبوه." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَتَقَدَّمَ إِلَيْهِ يَعْقُوبُ وَيُوحَنَّا ابْنَا زَبَدِي وَقَالَا لَهُ: ”يَا مُعَلِّمُ، نُرِيدُ أَنْ تَعْمَلَ لَنَا كُلَّ مَا نَطْلُبُهُ مِنْكَ.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وتقدم اليه يعقوب ويوحنا ابنا زبدي قائلين يا معلّم نريد ان تفعل لنا كل ما طلبنا. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَجَاءَ إلَيْهِ يَعْقُوبُ وَيُوحَنَّا ابْنَا زَبَدِي وَقَالَا: «يَا مُعَلِّمُ، نُرِيدُ مِنْكَ أنْ تُحَقِّقَ لَنَا مَا سَنَطلُبُهُ مِنْكَ.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وبَعدَ ذلِكَ تَقدَّمَ يَعقوبُ ويوحَنّا ابنَا زَبَدي إلى سَيِّدِنا عِيسَى، وسَألاهُ قائِلَيْنَ: "أي سَيِّدَنا ومَولانا، نَسألُكَ أمرًا فلا تَرُدّنا خائِبَيْنِ". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | مْبَعِّدْ، جَاوِهْ يَعْقُوبْ ويُوحَنَّا وْلَادْ زَبَدِي وقَالُولُو: «يَا مُعَلِّمْ، نْحِبُّوكْ تَعْمِلْ الِّي نُطْلْبُوهْ مِنِّكْ». |