Mark 10:29 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Yasuuv gaal, “Aguul leekum al ḥagg, maa fih waaḥid xalla beet, walla axwaan, walla axwaat, walla umm, walla abu, walla awlaad, walla ziraavaat fishaanni wa fishaan al injiil, |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالَ يَسُوعُ: «أقُولُ لَكُمُ الحَقَّ، مَنْ تَرَكَ بَيْتًا أوْ إخْوَةً أوْ أخَوَاتٍ أوْ أُمًّا أوْ أبًا أوْ أبْنَاءً مِنْ أجلي وَمِنْ أجلِ إعلَانِ البِشَارَةِ، |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فقالَ يسوع: «الحَقَّ أَقولُ لَكم: ما مِن أَحَدٍ تَرَكَ بَيتًا أَو إِخوَةً أَو أَخَواتٍ أَو أُمًّا أَو أَبًا أَو بَنينَ أَو حُقولاً مِن أَجْلي وأَجْلِ البِشارَة |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَقَالَ عِيسَى: ”أَقُولُ لَكُمُ الْحَقَّ: كُلُّ مَنْ تَرَكَ دَارًا أَوْ إِخْوَةً أَوْ أَخَوَاتٍ أَوْ أُمًّا أَوْ أَبًا أَوْ أَوْلَادًا أَوْ حُقُولًا فِي سَبِيلِي وَفِي سَبِيلِ الْإِنْجِيلِ، |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Yasuuv gaal, “Aguul leekum al ḥagg, maa fih waaḥid xalla beet, walla axwaan, walla axwaat, walla umm, walla abu, walla awlaad, walla ziraavaat fishaanni wa fishaan al injiil, |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | يَسُوع قال: ”أقول ليكُم الحَق، ما في واحِد خَلّى بيت، ولّا أخوان، ولّا أخوات، ولّا أُم، ولّا أبو، ولّا أولاد، ولّا زِراعات فِشانّي و فِشان الإنجيل، |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | جاوبو يَسوع: "نْقولَلكُم الصَح، كُل من خَلاّ دار وَلاّ خاوة وَلاّ خْواتات وَلاّ يَمّات وَلاّ بابات وَلاّ دْراري وَلاّ حْواش على جالي وعلى جال البْشارة، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فأجابَهُ يَسوعُ: «الحقّ أقولُ لكُم: ما مِنْ أحدٍ ترَكَ بَيتًا أو إخوَةً أو أخواتٍ أو أُمّا أو أبًا أو أولادًا أو حُقولاً مِنْ أجلي ومِنْ أجلِ البِشارَةِ، |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | جَاوْبُو يَسُوعْ: «نْقُلْكُمْ الحَقْ: كُلْ مِنْ خَلِّي دَارْ وِلاَّ إِخْوَة وِلاَّ خْوَاتْ وِلاَّ أُمْ وِلاَّ بُو وِلاَّ وْلاَدْ وِلاَّ أَرْضْ عْلَى خَاطْرِي وِعْلَى خَاطِرْ الإِنْجِيلْ |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَأَجَابَ يَسُوعُ وَقَالَ: «ٱلْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: لَيْسَ أَحَدٌ تَرَكَ بَيْتًا أَوْ إِخْوَةً أَوْ أَخَوَاتٍ أَوْ أَبًا أَوْ أُمًّا أَوِ ٱمْرَأَةً أَوْ أَوْلَادًا أَوْ حُقُولًا، لِأَجْلِي وَلِأَجْلِ ٱلْإِنْجِيلِ، |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فأجابَ يَسوعُ وقالَ: «الحَقَّ أقولُ لكُمْ: ليس أحَدٌ ترَكَ بَيتًا أو إخوَةً أو أخَواتٍ أو أبًا أو أُمًّا أو امرأةً أو أولادًا أو حُقولًا، لأجلي ولأجلِ الإنجيلِ، |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَقالَ يَسُوعُ: «أقُولُ لَكُمُ الحَقَّ، مَنْ تَرَكَ بَيتاً أوْ إخْوَةً أوْ أخَواتٍ أوْ أُمّاً أوْ أباً أوْ أبناءً مِنْ أجليْ وَمِنْ أَجلِ إعلانِ البِشارَةِ، |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فأجاب يسوع: «الحق أقول لكم: ما من أحد ترك لأجلي ولأجل الإنجيل بيتا أو إخوة أو أخوات أو أما أو أبا أو أولادا أو حقولا، |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْݣَالْ لِيهْ يَسُوعْ: «نْݣُولْ لِيكُمْ الْحَقّْ، كُلّْ وَاحْدْ سْمَحْ فْدَارُه، وْلَا خُوتُه، وْلَا خْوَاتَاتُه، وْلَا مُّه، وْلَا بَّاهْ، وْلَا وْلَادُه، وْلَا الْأَرَاضِي دْيَالُه عْلَى قْبْلِي وْعْلَى قْبَلْ الْبْشَارَة، |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَأَجَابَ يَسوعُ وقَالَ: "أَلحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ، مَا مِنْ أَحَدٍ تَرَكَ بَيْتًا أَوْ إِخْوَةً أَوْ أَخَوَاتٍ أَوْ أَبًا أَوْ أُمًّا أَوِ امْرَأَةً أَوْ أَوْلادًا أَوْ حُقولاً لأَجْلي ولأَجْلِ الإِنْجِيل |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَأَجَابَ يَسُوعُ: «الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: مَا مِنْ أَحَدٍ تَرَكَ لأَجْلِي وَلأَجْلِ الإِنْجِيلِ بَيْتاً أَوْ إِخْوَةً أَوْ أَخَوَاتٍ أَوْ أُمّاً أَوْ أَباً أَوْ أَوْلاَداً أَوْ حُقُولاً، |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Jewabo YASOU3: "b2elkon el-7a2i2a: Kell meen byetrok byout, aw ekhwe aw khayyet, aw bayy, aw emm, aw wled, aw 72oul, kermele w-kermel el-injil, |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | ردّ عليه يَسوع: "كنقول لكُم الحقّ، ما كاين حتّى شي واحد الّي كيسمَح في الدار ديالو أَولا في الخوت أَولا في الخواتات أَولا في باباه أَولا في يمّاه أَولا في مراتو أَولا في الولاد أَولا في الفدادن بْسبابي وْبْسباب الإنجيل |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَقَالَ عِيسَى: ”أَقُولُ لَكُمُ الْحَقَّ: كُلُّ مَنْ تَرَكَ دَارًا أَوْ إِخْوَةً أَوْ أَخَوَاتٍ أَوْ أُمًّا أَوْ أَبًا أَوْ أَوْلَادًا أَوْ حُقُولًا فِي سَبِيلِي وَفِي سَبِيلِ الْإِنْجِيلِ، |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فاجاب يسوع وقال الحق اقول لكم ليس احد ترك بيتا او اخوة او اخوات او ابا او اما او امرأة او اولادا او حقولا لاجلي ولاجل الانجيل |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالَ يَسُوعُ: «أقُولُ لَكُمُ الحَقَّ، مَنْ تَرَكَ بَيْتًا أوْ إخْوَةً أوْ أخَوَاتٍ أوْ أُمًّا أوْ أبًا أوْ أبْنَاءً مِنْ أجلي وَمِنْ أجلِ إعلَانِ البِشَارَةِ، |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فقالَ سَيِّدُنا عِيسَى (سلامُهُ علينا): "الحقَّ أقولُ لكُم، ما يَترُكُ أحَدٌ مِنكُم مِن بَيتٍ وإخوانٍ وأبَوَينِ وأموالٍ وبَنينَ وزرعٍ وحُقولٍ لأجلي ولأجلِ رِسالتي، |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | جَاوْبُو يَسُوعْ: «نْقُلْكُمْ الحَقْ: كُلْ مِنْ خَلَّا دَارْ وَلَّا إِخْوَة وَلَّا خْوَاتْ وَلَّا أُمْ وَلَّا بُو وَلَّا وْلَادْ وَلَّا أَرْضْ عْلَى خَاطْرِي وعْلَى خَاطِرْ البْشَارَة، |