Mark 10:26 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa itvajjabu xalaaṣ, wa gaalu leehu, “Kaan kida, minu yagdar yaxlaṣ?” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَازْدَادَ التَّلَامِيذُ دَهْشَةً وَكَانُوا يَقُولُونَ: «فَمَنْ يُمْكِنُ أنْ يَخْلُصَ إذًا؟» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فٱشتَدَّ دَهَشُهُم وقالَ بَعضُهم لِبَعض: «فَمَن يَقدِرُ أَن يَخلُص؟» |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَانْدَهَشُوا أَكْثَرَ وَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: ”إِذَنْ مَنْ يَقْدِرُ أَنْ يَنْجُوَ؟“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa itvajjabu xalaaṣ, wa gaalu leehu, “Kaan kida, minu yagdar yaxlaṣ?” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و إتعَجَّبو خَلاص، و قالو ليهو: ”كان كِدا، مِنو يَقدَر يَخلَص؟“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | دَهشو التابعين بَزّاف وقالو لبَعضهُم بَعض: "وشْكون يَقدَر يَسلَك؟" |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فزادَ اَستِغرابُهُم وتَساءَلوا: «مَنْ يُمكِنُهُ أنْ يخلُصَ، إذًا؟» |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | التْلاَمْذَة سْتَغْرْبُوا بَرْشَة وْقَالُوا لِبْعَضْهُمْ: «إِمَّالاَ شْكُونْ يْنَجِّمْ يُخْلُصْ؟» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَبُهِتُوا إِلَى ٱلْغَايَةِ قَائِلِينَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: «فَمَنْ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَخْلُصَ؟». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فبُهِتوا إلَى الغايَةِ قائلينَ بَعضُهُمْ لبَعضٍ: «فمَنْ يستطيعُ أنْ يَخلُصَ؟». |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَازْدادَ التَّلامِيذُ دَهْشَةً وَكانُوا يَقُولُونَ: «فَمَنْ يُمكِنُ أنْ يَخلُصَ إذاً؟» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فذهلوا إلى الغاية، وقال بعضهم لبعض: «ومن يقدر أن يخلص؟» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْتّْعَجّْبُو التّْلَامْدْ بْزَّافْ وْݣَالُو لْبَعْضِيَّاتْهُمْ: «إِيوَا عْلَى هَادْ الْحْسَابْ شْكُونْ اللِّي غَيْقْدَرْ يْنْجَا؟». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَازْدادوا دَهَشًا قائِلينَ فِيمَا بَيْنَهُم: "فَمَنْ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَخْلُص؟" |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَذُهِلُوا جِدَّاً، وَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: «وَمَنْ يَقْدِرُ أَنْ يَخْلُصَ؟» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-zed esteghrabon w-sa2alo 7alon: "eza hek, min bye2dar yle2e el-khalãs?" |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْزادو التلامد تعجّبو، كيقولو مع بعطوم: "إيوا، شكون يقدر ينجا؟" |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَانْدَهَشُوا أَكْثَرَ وَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: ”إِذَنْ مَنْ يَقْدِرُ أَنْ يَنْجُوَ؟“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فبهتوا الى الغاية قائلين بعضهم لبعض فمن يستطيع ان يخلص. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَازْدَادَ التَّلَامِيذُ دَهْشَةً وَكَانُوا يَقُولُونَ: «فَمَنْ يُمْكِنُ أنْ يَخْلُصَ إذًا؟» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وزادَ ذلِكَ مِن تَعَجُّبِ أتباعِهِ (سلامُهُ علينا) فتَساءَلوا: "إذا كانَ الأمرُ كَذلِكَ، فكَيفَ السَّبيلُ إلى النَّجاةِ؟!" |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | التْلَامْذَة تْصَدْمُوا، وقَالُوا لِبْعَضْهُمْ: «مَالَا شْكُونْ يْنَجِّمْ يِنْجَى؟». |