Mark 10:20 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa gaal leehu, “Yaa Muvallim, ḥafaẓta di kullaha min az zaman al ana kunta shaabb.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ: «يَا مُعَلِّمُ، أنَا أُطِيعُ كُلَّ هَذِهِ مُنْذُ صِبَايَ.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فقالَ لَه: «يا مُعَلِّم، هٰذا كُلُّه حَفِظْتُه مُنذُ صِباي».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) قَالَ لَهُ الرَّجُلُ: ”يَا مُعَلِّمُ، مُنْذُ الصِّغَرِ وَأَنَا أَعْمَلُ بِكُلِّ هَذِهِ الْوَصَايَا.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa gaal leehu, “Yaa Muvallim, ḥafaẓta di kullaha min az zaman al ana kunta shaabb.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و قال ليهو، ”يا مُعَلِّم، حَفَظتو دي كُلَّها مِن الزَّمَن الأنا كُنتَ شاب.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) جاوبو: "شيخ، هَدو كامَل طَبَّقتهُم من صُغري"،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فأجابَهُ الرّجُلُ: «يا مُعَلّمُ، مِنْ أيّامِ صِبايَ عَمِلتُ بِهذِهِ الوصايا كُلّها».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 قَالُّو: «يَا مُعَلِّمْ، الحَاجَاتْ هَاذُمْ الكُلْهُمْ نَعْمِلْ فِيهُمْ مِلِّي كُنْتْ صْغِيرْ.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَأَجَابَ وَقَالَ لَهُ: «يَا مُعَلِّمُ، هَذِهِ كُلُّهَا حَفِظْتُهَا مُنْذُ حَدَاثَتِي».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فأجابَ وقالَ لهُ: «يا مُعَلِّمُ، هذِهِ كُلُّها حَفِظتُها منذُ حَداثَتي».
Arabic Bible ERV 2009 فَقالَ لَهُ الرَّجُلُ: «يا مُعَلِّمُ، أنا أُطِيعُ كُلَّ هَذِهِ مُنذُ صِبايَ.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فأجابه قائلا: «هذه كلها عملت بها منذ صغري»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْهُوَ يْݣُولْ لِيهْ الرَّاجْلْ: «آ الْمُعَلِّمْ، رَانِي دْرْتْ بْهَادْ الْوْصِيَّاتْ كُلّْهُمْ مْنْ صُغْرِي».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَأَجابَ وقَالَ لَهُ: "يا مُعَلِّمُ، كُلُّ هَذَا قَدْ حَفِظْتُهُ مُنذُ صِبَاي".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَأَجَابَهُ قَائِلاً: «هذِهِ كُلُّهَا عَمِلْتُ بِهَا مُنْذُ صِغَرِي»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Jewabo el-rejjel: "ya mou3allim, min ana w-zghir 3am a3mil bi-hal-wassaya kella."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْقال لو: "آ المُعلّم، هَد الشي كامل حافظْتْ عليه من صُغري."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) قَالَ لَهُ الرَّجُلُ: ”يَا مُعَلِّمُ، مُنْذُ الصِّغَرِ وَأَنَا أَعْمَلُ بِكُلِّ هَذِهِ الْوَصَايَا.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فاجاب وقال له يا معلّم هذه كلها حفظتها منذ حداثتي.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ: «يَا مُعَلِّمُ، أنَا أُطِيعُ كُلَّ هَذِهِ مُنْذُ صِبَايَ.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) فأجابَهُ الرَّجُلُ قائلاً: "سَيِّدي، مُنذُ صِبايَ وأنا أطبِّقُ جَميعَ هذِهِ الوَصايا".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) قَالُّو: «يَا مُعَلِّمْ، الوْصَايَا هَاذُمْ نَعْمِلْ فِيهُمْ مِنْ صُغْرِي».