Mark 10:18 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa Yasuuv gaal leehu, “Le shinu tasammiini ṣaaliḥ? Maa fih zool waaḥid ṣaaliḥ illa waaḥid, wa huwa Allaah. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «لِمَاذَا تَدْعُونِي صَالِحًا؟ أتَعْرِفُ أنَّهُ لَا صَالِحَ إلَّا اللهُ؟ |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فقالَ له يسوع: «لِمَ تَدْعوني صالِحًا؟ لا صالِحَ إِلاَّ اللهُ وَحدَه. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَقَالَ لَهُ عِيسَى: ”لِمَاذَا تَدْعُونِي صَالِحًا؟ لَا صَالِحَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa Yasuuv gaal leehu, “Le shinu tasammiini ṣaaliḥ? Maa fih zool waaḥid ṣaaliḥ illa waaḥid, wa huwa Allaah. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و يَسُوع قال ليهو: ”لِشِنو تَسَمّيني صالِح؟ ما في زول واحِد صالِح إلّا واحِد، و هو الله. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | قاللو يَسوع: "وَعلاش تْقوللي مْليح؟ واحَد ما مْليح من غير الله وَحدو." |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فقالَ لَه يَسوعُ: «لماذا تَدعوني صالِحًا؟ لا صالِحَ إلاّ اللهَ وحدَهُ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | آمَا يَسُوعْ قَالُّو: «عْلاَشْ تْنَادِيلِي يَا صَالِحْ؟ مَا ثَمَّاشْ حَتَّى وَاحِدْ صَالِحْ كَانْ اللهْ وَحْدُو. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «لِمَاذَا تَدْعُونِي صَالِحًا؟ لَيْسَ أَحَدٌ صَالِحًا إِلَّا وَاحِدٌ وَهُوَ ٱللهُ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فقالَ لهُ يَسوعُ: «لماذا تدعوني صالِحًا؟ ليس أحَدٌ صالِحًا إلّا واحِدٌ وهو اللهُ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَقالَ لَهُ يَسُوعُ: «لِماذا تَدعُونِي صالِحاً؟ أتَعرِفُ أنَّهُ لا صالِحَ إلّا اللهُ؟ |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ولكن يسوع قال له: «لماذا تدعوني الصالح؟ ليس أحد صالحا إلا واحد، وهو الله. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْجَاوْبُه يَسُوعْ: «عْلَاشْ كَتْݣُولْ لِيَّ آ الْمْزْيَانْ؟ رَاهْ مَا كَايْنْ حْتَّى شِي وَاحْدْ مْزْيَانْ مْنْ غِيرْ اللَّهْ بُوحْدُه. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَقَالَ لَهُ يَسوعُ: "لمِاذَا تَدْعُونِي صالِحًا؟ وما صَالِحٌ إِلاَّ واحِدٌ وَهُوَ اللّه. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَلكِنَّ يَسُوعَ قَالَ لَهُ: «لِمَاذَا تَدْعُونِي الصَّالِحَ؟ لَيْسَ أَحَدٌ صَالِحاً إِلاَّ وَاحِدٌ، وَهُوَ اللهُ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | 2allo YASOU3: "leysh 3am tsammine sale7? Ma 7ada sale7 ella ALLAH wa7do. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | قال لو يَسوع: "علاش كتعيّط لي الصالح؟ ما كاين حتّى واحد صالح من غير اللّٰه بوحدو. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَقَالَ لَهُ عِيسَى: ”لِمَاذَا تَدْعُونِي صَالِحًا؟ لَا صَالِحَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فقال له يسوع لماذا تدعوني صالحا. ليس احد صالحا الا واحد وهو الله. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «لِمَاذَا تَدْعُونِي صَالِحًا؟ أتَعْرِفُ أنَّهُ لَا صَالِحَ إلَّا اللهُ؟ |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فأجابَهُ قائلاً: "لِماذا تَدعوني صالِحًا؟ إنّ الصَّلاحَ المُطلَقَ للهِ وَحدَهُ! |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | آمَا يَسُوعْ قَالُّو: «عْلَاشْ تْعَيَّطْلِي يَا صَالَحْ؟ مَا فَمَّة حَتَّى وَاحِدْ صَالَحْ كَانْ اللَّهْ وَحْدُو. |