Luke 9:8 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa bavḍum gaalu ’innu Iiliyya ẓahar, wa gheerum ’innu nabi min zamaan gaam. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَقَالَ آخَرُونَ إنَّ إيلِيَّا قَدْ ظَهَرَ. وَقَالَ غَيرُهُمْ إنَّ أحَدَ الأنْبِيَاءِ القُدَمَاءِ قَدْ قَامَ مِنَ المَوْتِ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وبَعضَهم: «إنِّ إِيلِيَّا ظَهَر»، وغَيرَهم: «إِنَّ نَبِيًّا مِنَ الأَنبِياءِ الأَوَّلينَ قام». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَالْبَعْضَ: ”إِلْيَاسُ ظَهَرَ.“ وَالْبَعْضَ: ”نَبِيٌّ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ الْأَوَّلِينَ قَامَ إِلَى الْحَيَاةِ.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa bavḍum gaalu ’innu Iiliyya ẓahar, wa gheerum ’innu nabi min zamaan gaam. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و بَعضُم قالو إنّو إِيلِيَّا ظَهَر، و غيرُم إنّو نَبي مِن زَمان قام. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وواحَدُخرين يْقولو باللي إيليّا ضْهَر، وواحَدُخرين تاني باللي نَبي من الأنبيا القْدَم قام. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وبَعضَهُم: «إيليّا ظهَرَ!» وآخَرينَ: «نَبيّ مِنَ القُدَماءِ قامَ». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْثَمَّة أُخْرِينْ يْقُولُوا الِّي النَّبِي إِيلِيَّا ظْهُرْ وْنَاسْ أُخْرِينْ يْقُولُوا الِّي وَاحِدْ مِالأَنْبِيَاءْ القْدُمْ قَامْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَقَوْمًا: «إِنَّ إِيلِيَّا ظَهَرَ». وَآخَرِينَ: «إِنَّ نَبِيًّا مِنَ ٱلْقُدَمَاءِ قَامَ». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وقَوْمًا: «إنَّ إيليّا ظَهَرَ». وآخَرينَ: «إنَّ نَبيًّا مِنَ القُدَماءِ قامَ». |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَقالَ آخَرُونَ إنَّ إيلِيّا قَدْ ظَهَرَ. وَقالَ غَيرُهُمْ إنَّ أحَدَ الأنبِياءِ القُدَماءِ قَدْ قامَ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وبعضا يقولون: «إن إيليا ظهر!» وآخرين: «إن واحدا من الأنبياء القدامى قام!» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْشِي وْحْدِينْ ݣَالُو: «هَادَا إِيلِيَّا بَانْ!»، وْوْحْدِينْ خْرِينْ ݣَالُو: «هَادَا وَاحْدْ مْنْ الْأَنْبِيَا اللّْوّْلِينْ تّْبْعَتْ». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَبَعْضًا يقُولونَ: "إِنَّ إِيلِيَّا قَدْ ظَهَرَ"، وَآخَرينَ يَقُولون: "إِنَّ وَاحِدًا منَ الأَنبِياءِ الأَوَّلِينَ قامَ". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَبَعْضاً يَقُولُونَ: «إِنَّ إِيلِيَّا ظَهَرَ!» وَآخَرِينَ: «إِنَّ وَاحِداً مِنَ الأَنْبِيَاءِ الْقُدَامَى قَامَ!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | w-fi nes 2alo: "Eliyya zahar!" w-ghayron 2alo: "nabe min el-anbiya el-2dem 2am." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | والبعض كيقول بلّي إيليّا ظهَر، ويَخرين بلّي شي واحد من الأَنْبياء القدامين اتّبعت. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَالْبَعْضَ: ”إِلْيَاسُ ظَهَرَ.“ وَالْبَعْضَ: ”نَبِيٌّ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ الْأَوَّلِينَ قَامَ إِلَى الْحَيَاةِ.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وقوما ان ايليا ظهر. وآخرين ان نبيا من القدماء قام. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَقَالَ آخَرُونَ إنَّ إيلِيَّا قَدْ ظَهَرَ. وَقَالَ غَيرُهُمْ إنَّ أحَدَ الأنْبِيَاءِ القُدَمَاءِ قَدْ قَامَ مِنَ المَوْتِ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وآخَرونَ يَقولونَ: "قد عادَ النَّبيُّ إلياسُ مِن غَيبتِهِ!" وأخبَرَ آخَرونَ بأنّ: "نَبيًّا مِن الأنبياءِ الماضينَ قد عادَ إلى الحَياةِ مِن جَديدٍ". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وجْمَاعَة يْقُولُوا: «إِيلِيَّا ظْهُرْ»، وأُخْرِينْ يْقُولُوا: «وَاحِدْ مِالأَنْبِيَاءْ القْدُمْ قَامْ». |