Luke 9:59 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa gaal le zool taani, “Atbavni.” Wa gaal leehu, “Yaa Saiyid, addiini izn amshi fi_l awwal w_adfin abuui.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَقَالَ لِشَخْصٍ آخَرَ: «اتبَعْنِي.» فَقَالَ: «اسْمَحْ لِي أنْ أنتَظِرَ إلَى أنْ أدفِنَ أبِي.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وقالَ لِآخَر: «إِتْبَعْني!» فقال: «إِيْذَنْ لي أَن أَمضِيَ أَوَّلاً فَأَدفِنَ أَبي». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَقَالَ لِوَاحِدٍ آخَرَ: ”اِتْبَعْنِي.“ فَأَجَابَهُ: ”يَا سَيِّدِي، اِسْمَحْ لِي أَوَّلًا أَنْ أَذْهَبَ وَأَدْفِنَ وَالِدِي.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa gaal le zool taani, “Atbavni.” Wa gaal leehu, “Yaa Saiyid, addiini izn amshi fi_l awwal w_adfin abuui.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و قال لِزول تاني: ”أتبَعني.“ و قال ليهو: ”يا سَيِّد، أدّيني إذن أمشي في الأوَّل و أدفِن أبوي.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | زاد قال لواحَدآخُر: "تَبَّعني"، قاللو: "رَبّي، خَلّيني قْبَل نْروح نَدفَن بابا"، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وقالَ يَسوعُ لِرَجُلٍ آخَرَ: «اَتبَعْني!» فأجابَهُ الرّجُلُ: «يا سيّدُ دَعْني أذهَبُ أوّلاً وأدفِنُ أبي». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْقَالْ يَسُوعْ لْوَاحِدْ آخَرْ: «تَبَّعْنِي!» آمَا هُوَ قَالْ: «يَا سِيدْنَا، خَلِّي نِمْشِي فِي الأُوِّلْ نِدْفِنْ بَابَا.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَقَالَ لِآخَرَ: «ٱتْبَعْنِي». فَقَالَ: «يَا سَيِّدُ، ٱئْذَنْ لِي أَنْ أَمْضِيَ أَوَّلًا وَأَدْفِنَ أَبِي». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وقالَ لآخَرَ: «اتبَعني». فقالَ: «يا سيِّدُ، ائذَنْ لي أنْ أمضيَ أوَّلًا وأدفِنَ أبي». |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَقالَ لِشَخصٍ آخَرَ: «اتبَعْنِي.» فَقالَ: «اسْمَحْ لِي أنْ أنتَظِرَ إلَى أنْ أدفِنَ أبِي.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وقال لغيره: «اتبعني!» ولكن هذا قال: «ياسيد، اسمح لي أن أذهب أولا وأدفن أبي!» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْݣَالْ يَسُوعْ لْوَاحْدْ الرَّاجْلْ آخُرْ: «تْبَعْنِي!» وْهُوَ يْجَاوْبُه: «آ سِيدِي! خَلِّينِي بْعْدَ نْمْشِي نْدْفَنْ بَّا». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَقَالَ لِلآخَرِ: "اتْبَعْني!" فَقَالَ: "يَا رَبُّ، أئْذَنْ لي أَنْ أَمْضِي أَوَّلاً وأَدْفِنَ أَبِي". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَقَالَ لِغَيْرِهِ: «اتْبَعْنِي!» وَلكِنَّ هَذَا قَالَ: «يَاسَيِّدُ، اسْمَحْ لِي أَنْ أَذْهَبَ أَوَّلاً وَأَدْفِنَ أَبِي!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-2al YASOU3 la-rejjel tene: "l7a2ne!" Jewabo el-rejjel: "ya Rab trekne rou7 edfon bayye bel-awwal." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | قال نْواحد يَخُر: "تْبعني." وْقال لو: "آ سيدي، خلّيني نمشي في الُوّل وْندفن بابا." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَقَالَ لِوَاحِدٍ آخَرَ: ”اِتْبَعْنِي.“ فَأَجَابَهُ: ”يَا سَيِّدِي، اِسْمَحْ لِي أَوَّلًا أَنْ أَذْهَبَ وَأَدْفِنَ وَالِدِي.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وقال لآخر اتبعني. فقال يا سيد ائذن لي ان امضي اولا وادفن ابي. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَقَالَ لِشَخْصٍ آخَرَ: «اتبَعْنِي.» فَقَالَ: «اسْمَحْ لِي أنْ أنتَظِرَ إلَى أنْ أدفِنَ أبِي.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وخاطَبَ (سلامُهُ علينا) شَخصًا آخَرَ قائلاً: "هَيّا وكُنْ مِن أتباعي". فأجابَهُ ذلِكَ الشَّخصُ: "أيا سَيِّدي، أتُمهِلُني حتّى أنتَهيَ مِن مَراسِمِ دَفنِ والِدي؟" |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وقَالْ يَسُوعْ لْوَاحِدْ آخِرْ: «تَبَّعْنِي!». آمَا هُوَّ قَالُّو: «يَا سِيدِي، قْبَلْ كُلْ شَيْ خَلِّينِي نِمْشِي نِدْفِنْ بَابَا». |