Luke 9:59 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa gaal le zool taani, “Atbavni.” Wa gaal leehu, “Yaa Saiyid, addiini izn amshi fi_l awwal w_adfin abuui.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَقَالَ لِشَخْصٍ آخَرَ: «اتبَعْنِي.» فَقَالَ: «اسْمَحْ لِي أنْ أنتَظِرَ إلَى أنْ أدفِنَ أبِي.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) وقالَ لِآخَر: «إِتْبَعْني!» فقال: «إِيْذَنْ لي أَن أَمضِيَ أَوَّلاً فَأَدفِنَ أَبي».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَقَالَ لِوَاحِدٍ آخَرَ: ”اِتْبَعْنِي.“ فَأَجَابَهُ: ”يَا سَيِّدِي، اِسْمَحْ لِي أَوَّلًا أَنْ أَذْهَبَ وَأَدْفِنَ وَالِدِي.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa gaal le zool taani, “Atbavni.” Wa gaal leehu, “Yaa Saiyid, addiini izn amshi fi_l awwal w_adfin abuui.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و قال لِزول تاني: ”أتبَعني.“ و قال ليهو: ”يا سَيِّد، أدّيني إذن أمشي في الأوَّل و أدفِن أبوي.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) زاد قال لواحَدآخُر: "تَبَّعني"، قاللو: "رَبّي، خَلّيني قْبَل نْروح نَدفَن بابا"،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وقالَ يَسوعُ لِرَجُلٍ آخَرَ: «اَتبَعْني!» فأجابَهُ الرّجُلُ: «يا سيّدُ دَعْني أذهَبُ أوّلاً وأدفِنُ أبي».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْقَالْ يَسُوعْ لْوَاحِدْ آخَرْ: «تَبَّعْنِي!» آمَا هُوَ قَالْ: «يَا سِيدْنَا، خَلِّي نِمْشِي فِي الأُوِّلْ نِدْفِنْ بَابَا.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَقَالَ لِآخَرَ: «ٱتْبَعْنِي». فَقَالَ: «يَا سَيِّدُ، ٱئْذَنْ لِي أَنْ أَمْضِيَ أَوَّلًا وَأَدْفِنَ أَبِي».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) وقالَ لآخَرَ: «اتبَعني». فقالَ: «يا سيِّدُ، ائذَنْ لي أنْ أمضيَ أوَّلًا وأدفِنَ أبي».
Arabic Bible ERV 2009 وَقالَ لِشَخصٍ آخَرَ: «اتبَعْنِي.» فَقالَ: «اسْمَحْ لِي أنْ أنتَظِرَ إلَى أنْ أدفِنَ أبِي.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وقال لغيره: «اتبعني!» ولكن هذا قال: «ياسيد، اسمح لي أن أذهب أولا وأدفن أبي!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْݣَالْ يَسُوعْ لْوَاحْدْ الرَّاجْلْ آخُرْ: «تْبَعْنِي!» وْهُوَ يْجَاوْبُه: «آ سِيدِي! خَلِّينِي بْعْدَ نْمْشِي نْدْفَنْ بَّا».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَقَالَ لِلآخَرِ: "اتْبَعْني!" فَقَالَ: "يَا رَبُّ، أئْذَنْ لي أَنْ أَمْضِي أَوَّلاً وأَدْفِنَ أَبِي".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَقَالَ لِغَيْرِهِ: «اتْبَعْنِي!» وَلكِنَّ هَذَا قَالَ: «يَاسَيِّدُ، اسْمَحْ لِي أَنْ أَذْهَبَ أَوَّلاً وَأَدْفِنَ أَبِي!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-2al YASOU3 la-rejjel tene: "l7a2ne!" Jewabo el-rejjel: "ya Rab trekne rou7 edfon bayye bel-awwal."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) قال نْواحد يَخُر: "تْبعني." وْقال لو: "آ سيدي، خلّيني نمشي في الُوّل وْندفن بابا."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَقَالَ لِوَاحِدٍ آخَرَ: ”اِتْبَعْنِي.“ فَأَجَابَهُ: ”يَا سَيِّدِي، اِسْمَحْ لِي أَوَّلًا أَنْ أَذْهَبَ وَأَدْفِنَ وَالِدِي.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) وقال لآخر اتبعني. فقال يا سيد ائذن لي ان امضي اولا وادفن ابي.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَقَالَ لِشَخْصٍ آخَرَ: «اتبَعْنِي.» فَقَالَ: «اسْمَحْ لِي أنْ أنتَظِرَ إلَى أنْ أدفِنَ أبِي.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وخاطَبَ (سلامُهُ علينا) شَخصًا آخَرَ قائلاً: "هَيّا وكُنْ مِن أتباعي". فأجابَهُ ذلِكَ الشَّخصُ: "أيا سَيِّدي، أتُمهِلُني حتّى أنتَهيَ مِن مَراسِمِ دَفنِ والِدي؟"
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وقَالْ يَسُوعْ لْوَاحِدْ آخِرْ: «تَبَّعْنِي!». آمَا هُوَّ قَالُّو: «يَا سِيدِي، قْبَلْ كُلْ شَيْ خَلِّينِي نِمْشِي نِدْفِنْ بَابَا».