Luke 9:50 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Yasuuv gaal leehu, “Maa tamnavuuhu, vashaan al maa valeekum, huwa mavaakum.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | لَكِنَّ يَسُوعَ قَالَ لَهُ: «لَا تَمْنَعُوهُ، لِأنَّ الَّذِي لَيْسَ ضِدَّكُمْ هُوَ مَعَكُمْ.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فقالَ لَه يسوع: «لا تَمنَعوه، فمَن لم يَكُنْ علَيكم كانَ مَعَكم». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَقَالَ لَهُ عِيسَى: ”لَا تَمْنَعُوهُ! مَنْ لَيْسَ عَلَيْكُمْ فَهُوَ مَعَكُمْ.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Yasuuv gaal leehu, “Maa tamnavuuhu, vashaan al maa valeekum, huwa mavaakum.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | يَسُوع قال ليهو: ”ما تَمنَعوهو، عَشان الما عَليكُم، هو مَعاكُم.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | قاللو يَسوع: "ما تَمَّنعوهش خاطَر اللي ماشي ضَدنا، معانا." |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فقالَ لَهُ يَسوعُ: «لا تَمنعوهُ، لأنّ مَنْ لا يكونُ علَيكُم فهوَ مَعكُم». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | يَاخِي قَالُّو يَسُوعْ: «مَا تْحُوزُوهِشْ، الِّي مُوشْ ضِدّْكُمْ رَاهُو مْعَاكُمْ.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «لَا تَمْنَعُوهُ، لِأَنَّ مَنْ لَيْسَ عَلَيْنَا فَهُوَ مَعَنَا». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فقالَ لهُ يَسوعُ: «لا تمنَعوهُ، لأنَّ مَنْ ليس علَينا فهو معنا». |
| Arabic Bible ERV 2009 | لَكِنَّ يَسُوعَ قالَ لَهُ: «لا تَمنَعُوهُ، لِأنَّ الَّذِي لَيسَ ضِدَّكُمْ هُوَ مَعَكُمْ.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فقال له يسوع: «لا تمنعوه: لأن من ليس ضدكم، فهو معكم! » |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْرَدّْ عْلِيهْ يَسُوعْ وْݣَالْ: «مَا تْحَبْسُوهْشْ، حِيتْ اللِّي مَا كَيْضَادّْكُمْشْ، رَاهْ هُوَ مْعَاكُمْ». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فقَالَ لَهُ يَسوعُ: "لا تَمْنَعُوهُ، مَنْ لَيْسَ عَلَيْكُم فَهُوَ مَعَكُم". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «لاَ تَمْنَعُوهُ: لأَنَّ مَنْ لَيْسَ ضِدَّكُمْ، فَهُوَ مَعَكُمْ!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | 2allo YASOU3: "ma temna3ouh, li2anno yalle ma bikoun doddkon houe ma3kon." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | قال لو يَسوع: "ما تمنعوه شي، حيت أَي واحد الّي هُوَ ماشي ضدّكُم هُوَ معكُم." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَقَالَ لَهُ عِيسَى: ”لَا تَمْنَعُوهُ! مَنْ لَيْسَ عَلَيْكُمْ فَهُوَ مَعَكُمْ.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فقال له يسوع لا تمنعوه. لان من ليس علينا فهو معنا |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | لَكِنَّ يَسُوعَ قَالَ لَهُ: «لَا تَمْنَعُوهُ، لِأنَّ الَّذِي لَيْسَ ضِدَّكُمْ هُوَ مَعَكُمْ.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فأجابَهُ سَيِّدُنا عيسى (سلامُهُ علينا) قائلاً: "يَنبَغي أن لا تَمنَعوهُ، فمَن لَيسَ ضِدَّكُم فهو مَعَكُم". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | يَاخِي قَالُّو يَسُوعْ: «مَا تِمْنْعُوهُوشْ، عْلَى خَاطِرْ الِّي مُشْ ضِدْكُمْ، هُوَّ مْعَاكُمْ». |