Luke 9:49 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa Yuuḥanna radda wa gaal, “Yaa Muvallim! Shufna zool yaṭalliv sheyaaṭiin b_ismak, wa manavnaahu, vashaan maa yatbav mavaana.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَقَالَ يُوحَنَّا: «يَا رَبُّ، رَأينَا وَاحِدًا يَطْرُدُ الأروَاحَ الشِّرِّيرَةَ بِاسْمِكَ، فَحَاوَلْنَا أنْ نَمنَعَهُ لِأنَّهُ لَيْسَ مِنَّا.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فتَكَلَّمَ يوحنَّا قال: «يا مُعَلِّم، رَأَينا رَجُلاً يَطرُدُ الشَّياطينَ بِٱسمِكَ فأَرَدْنا أَن نَمنَعَه، لأَنَّه لا يَتبَعُكَ مَعَنا».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَأَجَابَ يُوحَنَّا: ”يَا سَيِّدِي، رَأَيْنَا وَاحِدًا يَطْرُدُ الشَّيَاطِينَ بِقُوَّةِ اسْمِكَ، فَحَاوَلْنَا أَنْ نَمْنَعَهُ لِأَنَّهُ لَا يَتْبَعُكَ مَعَنَا.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa Yuuḥanna radda wa gaal, “Yaa Muvallim! Shufna zool yaṭalliv sheyaaṭiin b_ismak, wa manavnaahu, vashaan maa yatbav mavaana.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و يُوحَنَّا رَدَّ و قال: ”يا مُعَلِّم! شُفنا زول يَطَلِّع شياطين بِإسمَك، و مَنَعناهو، عَشان ما يَتبَع مَعانا.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) جاوَب يوحَنّا وقال: "سيدي، شَفنا واحَد يْخَرَّج الشْياطَن بآسمَك ومْنَعناه خاطَر ما راهوش يْتَبَّع فيك معانا".
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فقالَ يوحنّا: «يا مُعَلّمُ، رأينا رَجُلاً يَطرُدُ الشّياطينَ باَسْمِكَ فمَنَعْناهُ، لأنّهُ لا يَتبَعُكَ مَعنا».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وِتْكَلِّمْ يُوحَنَّا وْقَالْ: «يَا سِيدْنَا، شُفْنَا وَاحِدْ يْخَرِّجْ فِي الشْوَاطِنْ بْإِسْمِكْ يَاخِي حَاوِلْنَا بَاشْ نْحُوزُوهْ، عْلَى خَاطْرُو مُوشْ يْتَبَّعْ فِيكْ كِيفْنَا.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَأجَابَ يُوحَنَّا وَقَالَ: «يَا مُعَلِّمُ، رَأَيْنَا وَاحِدًا يُخْرِجُ ٱلشَّيَاطِينَ بِٱسْمِكَ فَمَنَعْنَاهُ، لِأَنَّهُ لَيْسَ يَتْبَعُ مَعَنَا».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فأجابَ يوحَنا وقالَ: «يا مُعَلِّمُ، رأينا واحِدًا يُخرِجُ الشَّياطينَ باسمِكَ فمَنَعناهُ، لأنَّهُ ليس يتبَعُ معنا».
Arabic Bible ERV 2009 مَنْ لَيْسَ ضِدَّكُمْ فَهُوَ مَعَكُم وَقالَ يُوحَنّا: «يا رَبُّ، رَأينا واحِداً يَطرُدُ الأرواحَ الشِّرِّيْرَةَ باسْمِكَ، فَحاوَلْنا أنْ نَمنَعَهُ لِأنَّهُ لَيْسَ مِنّا.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وتكلم يوحنا فقال: «ياسيد، رأينا واحدا يطرد الشياطين باسمك، فمنعناه لأنه لا يتبعك معنا».
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْݣَالْ لِيهْ يُوحَنَّا: «آ سِيدِي، رَاهْ شْفْنَا وَاحْدْ الرَّاجْلْ كَيْخَرّْجْ الجّْنُونْ بْالْإِسْمْ دْيَالْكْ وْمَا خَلِّينَاهْشْ، عْلَاحْقَّاشْ هُوَ مَاشِي مْعَانَا».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) أَجابَ يُوحَنَّا قَائِلاً: "يا مُعلِّمُ، رَأَيْنَا وَاحِدًا يُخْرِجُ الشَّياطِينَ بِاسْمِكَ فَمَنَعْنَاهُ، لأَنَّهُ لا يَتْبَعُكَ مَعَنا".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَتَكَلَّمَ يُوحَنَّا فَقَالَ: «يَاسَيِّدُ، رَأَيْنَا وَاحِداً يَطْرُدُ الشَّيَاطِينَ بِاسْمِكَ، فَمَنَعْنَاهُ لأَنَّهُ لاَ يَتْبَعُكَ مَعَنَا».
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) 2al You7anna: "ya mou3allim, shefna rejjel 3am yesh7at el-shyateen bi-esmak w-mana3neh, li2anno manno min jame3tak."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) ردّ عليه يوحَنّا وْقال: "آ المُعلّم، شفْنا واحد الرَّجل كيخرّج الجنون بالِاسم ديالك وْمنَعْناه، حيت ما كيتـبعك شي معنا."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَأَجَابَ يُوحَنَّا: ”يَا سَيِّدِي، رَأَيْنَا وَاحِدًا يَطْرُدُ الشَّيَاطِينَ بِقُوَّةِ اسْمِكَ، فَحَاوَلْنَا أَنْ نَمْنَعَهُ لِأَنَّهُ لَا يَتْبَعُكَ مَعَنَا.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فاجاب يوحنا وقال يا معلّم رأينا واحد يخرج الشياطين باسمك فمنعناه لانه ليس يتبع معنا.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَقَالَ يُوحَنَّا: «يَا رَبُّ، رَأينَا وَاحِدًا يَطْرُدُ الأروَاحَ الشِّرِّيرَةَ بِاسْمِكَ، فَحَاوَلْنَا أنْ نَمنَعَهُ لِأنَّهُ لَيْسَ مِنَّا.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وخاطَبَهُ يوحَنّا قائلاً: "مَولانا، كانَ هُناكَ شَخصٌ يَعمَلُ على إبراءِ النّاسِ مِن المَسِّ الشَّيطانيّ بقوّةِ اسمِكَ، وقد حاوَلنا أن نَمنَعَهُ مِن ذلِكَ لأنّهُ لَيسَ مِن جَماعتِنا".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) تْكَلَّمْ يُوحَنَّا قَالْ: «يَا سِيدِي، شُفْنَا وَاحِدْ يْخَرِّجْ فِي الشْوَاطِنْ بْإِسْمِكْ، يَاخِي مْنَعْنَاهْ، عْلَى خَاطْرُو مُشْ يْتَبَّعْ فِيكْ مْعَانَا».