Luke 9:44 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) “Xallu_l kalaam da yakuun fi iḍneekum! Vashaan Ibn al insaan yitsallam le iideen an naas.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) «اسْمَعُوا جَيِّدًا مَا سَأقُولُهُ الآنَ لَكُمْ: يُوشِكُ ابْنُ الإنْسَانِ أنْ يُوضَعَ تَحْتَ سُلطَانِ البَشَرِ.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) «إِجعَلوا أَنتُم هٰذا الكَلامَ في مَسامِعِكم: إِنَّ ٱبنَ الإِنسانِ سيُسلَمُ إِلى أَيدي النَّاس».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) ”اِنْتَبِهُوا إِلَى هَذَا الْكَلَامِ، الَّذِي صَارَ بَشَرًا سَيُسَلَّمُ إِلَى أَيْدِي النَّاسِ.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) “Xallu_l kalaam da yakuun fi iḍneekum! Vashaan Ibn al insaan yitsallam le iideen an naas.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) ”خَلّو الكَلام دا يَكون في إضنينكُم! عَشان إبن الإنسان يِتسَلَّم لِإيدين النّاس.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) "أنتومَ، أسَّمعو هاد الكْلام، بْن الإنسان رايَح يَتسَلَّم ليَدّين الناس"،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) «إسمَعوا أنتُم جيّدًا ما أقولُهُ لكُم. سيُسلَمُ اَبنُ الإنسانِ إلى أيدي النّاسِ».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 «الكْلاَمْ هَاذَا حُطُّوهْ فِي بَالْكُمْ: رَانِي آنَا إِبْنْ الإِنْسَانْ بَاشْ يْسَلّْمُونِي لِيْدِينْ النَّاسْ.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) «ضَعُوا أَنْتُمْ هَذَا ٱلْكَلَامَ فِي آذَانِكُمْ: إِنَّ ٱبْنَ ٱلْإِنْسَانِ سَوْفَ يُسَلَّمُ إِلَى أَيْدِي ٱلنَّاسِ».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) «ضَعوا أنتُمْ هذا الكلامَ في آذانِكُمْ: إنَّ ابنَ الإنسانِ سوفَ يُسَلَّمُ إلَى أيدي النّاسِ».
Arabic Bible ERV 2009 «اسْمَعُوا جَيِّداً ما سَأقُولُهُ الآنَ لَكُمْ: يُوشِكُ ابنُ الإنسانِ أنْ يُوضَعَ تَحتَ سُلطانِ البَشَرِ.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) «لتدخل هذه الكلمات آذانكم: إن ابن الإنسان على وشك أن يسلم إلى أيدي الناس!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) «سْمْعُو مْزْيَانْ هَادْشِّي اللِّي غَنْݣُولْ لِيكُمْ: وَلْدْ الْإِنْسَانْ غَيْتّْسَلّْمْ لْلْيْدِّينْ دْ النَّاسْ».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) "أَوْدِعُوا أَنْتُمْ هَذِهِ الكَلِمَاتِ فِي آذَانِكُمْ، إِنَّ ابْنَ البَشَرِ مُزْمِعٌ أَنْ يُسْلَمَ إِلَى أَيْدِي النَّاس".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) «لِتَدْخُلْ هذِهِ الْكَلِمَاتُ آذَانَكُمْ: إِنَّ ابْنَ الإِنْسَانِ عَلَى وَشْكِ أَنْ يُسَلَّمَ إِلَى أَيْدِي النَّاسِ!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) "Sma3o mni7 yalle 3am 2elkon yeh. Ra7 yetsallam 2eben el-2ensen la-2iden el-nes."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) "ردّو بالكُم نْهَد الشي الّي غادي نقول لكُم: اِبن الإنسان غادي يتسلّم ناليَدّين د الناس."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) ”اِنْتَبِهُوا إِلَى هَذَا الْكَلَامِ، الَّذِي صَارَ بَشَرًا سَيُسَلَّمُ إِلَى أَيْدِي النَّاسِ.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) ضعوا انتم هذا الكلام في آذانكم. ان ابن الانسان سوف يسلم الى ايدي الناس.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) «اسْمَعُوا جَيِّدًا مَا سَأقُولُهُ الآنَ لَكُمْ: يُوشِكُ ابْنُ الإنْسَانِ أنْ يُوضَعَ تَحْتَ سُلطَانِ البَشَرِ.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وبَينَما كانَ العَجَبُ آخِذًا مأخذَهُ مِن الحُضورِ، تَوَجَّهَ (سلامُهُ علينا) إلى أتباعِهِ قائلاً: "أصغوا جَيّدًا إلى ما سأقولُ لكُم: إنّ سَيِّدَ البَشَرِ مُقَدَّرٌ عليهِ أن يُسَلَّمَ إلى قَبضةِ جَماعةٍ مِن النّاسِ".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) «إِسْمْعُوا مْلِيحْ الِّي بِشْ نْقُولْهُولْكُمْ: إِبْنْ الإِنْسَانْ بِشْ يْسَلْمُوهْ فِي يْدِينْ النَّاسْ».