Luke 9:35 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa ja ṣoot min as saḥaab yaguul, “Da huwa Ibni_l muxtaar. Asmavu leehu.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَجَاءَ صَوْتٌ مِنَ الغَيمَةِ يَقُولُ: «هَذَا هُوَ ابنِي الَّذِي اختَرْتُهُ، فأصْغُوا إلَيْهِ.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وٱنطَلَقَ صَوتٌ مِن الغَمامِ يَقول: «هٰذا هوَ ٱبنِيَ الَّذي ٱختَرتُه، فَلَه ٱسمَعوا». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَجَاءَ صَوْتٌ مِنَ السَّحَابَةِ يَقُولُ: ”هَذَا هُوَ ابْنِيَ الَّذِي اخْتَرْتُهُ، اِسْمَعُوا لَهُ.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa ja ṣoot min as saḥaab yaguul, “Da huwa Ibni_l muxtaar. Asmavu leehu.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و جا صوت مِن السَّحاب يَقول: ”دا هو إبني المُختار. أسمَعو ليهو.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وجا صوت من السْحابة يْقول: "هَدا هُوَ وْليدي المُختار، أسَّمعولو"، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وقالَ صَوتٌ مِنَ السّحابَةِ: «هذا هوَ اَبني الذي اَختَرْتُهُ، فلَهُ اَسمَعُوا!» |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وِخْرَجْ صُوتْ مِالسْحَابْ يْقُولْ: «هَاذَا هُوَ ابْنِي الِّي اخْتَرْتُو، إِسْمْعُوا كْلاَمُو.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَصَارَ صَوْتٌ مِنَ ٱلسَّحَابَةِ قَائِلًا: «هَذَا هُوَ ٱبْنِي ٱلْحَبِيبُ. لَهُ ٱسْمَعُوا». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وصارَ صوتٌ مِنَ السَّحابَةِ قائلًا: «هذا هو ابني الحَبيبُ. لهُ اسمَعوا». |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَجاءَ صَوتٌ مِنَ الغَيمَةِ يَقُولُ: «هَذا هُوَ ابنِي الَّذِي اختَرْتُهُ، فأصْغُوا إلَيهِ.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وانطلق صوت من السحابة يقول: «هذا هو ابني الذي اخترته. له اسمعوا!» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْتّْسْمَعْ صُوتْ مْنْ السّْحَابَة كَيْݣُولْ: «هَادَا هُوَ وْلْدِي اللِّي خْتَارِيتُه، سْمْعُو لِيهْ!». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَكانَ صَوْتٌ مِنَ السَّحابةِ يَقولُ: "هَذَا هُوَ ابْنِي الحَبِيبُ، فَلَهُ اسْمَعُوا". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَانْطَلَقَ صَوْتٌ مِنَ السَّحَابَةِ يَقُولُ: «هَذَا هُوَ ابْنِي الَّذِي اخْتَرْتُهُ. لَهُ اسْمَعُوا!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-nsama3 sawt min el-ghayme: "hayda houe 2ebne yalle na'2eyto, sma3oulo!" |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْجا واحد الصوت من السحابة وْقال: "هَدا هُوَ الِابن ديالي المخْتور. سمعو لو." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَجَاءَ صَوْتٌ مِنَ السَّحَابَةِ يَقُولُ: ”هَذَا هُوَ ابْنِيَ الَّذِي اخْتَرْتُهُ، اِسْمَعُوا لَهُ.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وصار صوت من السحابة قائلا هذا هو ابني الحبيب. له اسمعوا. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَجَاءَ صَوْتٌ مِنَ الغَيمَةِ يَقُولُ: «هَذَا هُوَ ابنِي الَّذِي اختَرْتُهُ، فأصْغُوا إلَيْهِ.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وسَمِعوا صَوتًا مِن السَّماءِ يُخاطِبُهُم قائلاً: "هُوَذا المُصطَفى الابنُ الرُّوحيُّ لي، فعَليكُم السَّمعُ لهُ والطّاعةُ!" |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وخْرَجْ صُوتْ مِالغَيْمَة يْقُولْ: «هَاذَا هُوَّ إِبْنِي الِّي اخْتَرْتُو، إِسْمْعُوا كْلَامُو». |