Luke 9:33 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa ḥaṣal lamma_r raajleen kaanu yamshu min Yasuuv, Buṭrus gaal le Yasuuv, “Yaa Muvallim, kwaiyis nakuun hina. Xalliina navmil talaata xiyaam, waaḥda leek wa waaḥda le Muusa wa waaḥda le Iiliyya.” Wa huwa maa vaarif al biguulu. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَبَيْنَمَا كَانَ الرَّجُلَانِ يَبْتَعِدَانِ عَنْهُ، قَالَ بُطرُسُ لِيَسُوعَ: «يَا مُعَلِّمُ، مَا أجمَلَ أنْ نَكُونَ هُنَا! فَلنَنصُبْ ثَلَاثَ خَيمَاتٍ، وَاحِدَةً لَكَ، وَوَاحِدَةً لِمُوسَى، وَوَاحِدَةً لإيلِيَّا.» وَلَمْ يَكُنْ بُطرُسُ يَعِي مَا يَقُولُهُ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | حتَّى إِذا هَمَّا بِالاِنصِرافِ عَنه قالَ بُطرُسُ لِيَسوع: «يا مُعَلِّم، حَسَنٌ أَن نَكونَ هٰهُنا. فلَو نَصَبنا ثَلاثَ خِيَم، واحِدَةً لَكَ وواحِدَةً لِموسى وواحِدَةً لإِيلِيَّا!» ولم يَكُنْ يَدري ما يَقول. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَبَيْنَمَا هُمَا يُفَارِقَانِهِ، قَالَ بُطْرُسُ لِعِيسَى: ”يَا سَيِّدِي، مَا أَحْلَى أَنَّنَا مَعًا هُنَا! إِذَنْ نَعْمَلُ 3 خِيَامٍ، وَاحِدَةً لَكَ، وَوَاحِدَةً لِمُوسَى، وَوَاحِدَةً لِإِلْيَاسَ.“ وَكَانَ لَا يَعْلَمُ مَا يَقُولُ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa ḥaṣal lamma_r raajleen kaanu yamshu min Yasuuv, Buṭrus gaal le Yasuuv, “Yaa Muvallim, kwaiyis nakuun hina. Xalliina navmil talaata xiyaam, waaḥda leek wa waaḥda le Muusa wa waaḥda le Iiliyya.” Wa huwa maa vaarif al biguulu. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و حَصَل لَمّا الراجلين كانو يَمشو مِن يَسُوع، بُطْرُس قال لِيَسُوع: ”يا مُعَلِّم، كوَيس نَكون هِنا. خَلّينا نَعمِل تلاتَه خيام، واحدَه ليك و واحدَه لِمُوسَى و واحدَه لِإِيلِيَّا.“ و هو ما عارِف البِقولو. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | كي كانو هَدوك الزوج رْجال رايحين يْفارقو يَسوع، قال بُطرُس ليَسوع: "سيدي، مْليح لو كان نَبقاو هنا، نْديرو تَلت خْيَم، واحدة ليك، واحدة لموسى وواحدة لإيلِيّا"، وما كانش عارَف واش كان يْقول. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وبَينَما هُما يُفارِقانِهِ قالَ لَه بُطرُسُ: «يا مُعَلّمُ، ما أجمَلَ أنْ نكونَ هُنا. فَلْنَنصُبْ ثلاثَ مَظالّ، واحدةً لكَ وواحدةً لموسى وواحدةً لإيليّا». وكانَ لا يُدْرِكُ ما يَقولُ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْوَقْتِلِّي هُومَا مَاشِينْ قَالْ بُطْرُسْ لْيَسُوعْ: «بَاهِي الِّي أَحْنَا مُوجُودِينْ هْنَا خَلِّينَا نُنْصْبُوا ثْلاَثَة خْيَامْ، وَحْدَة لِيكْ وْوَحْدَة لْمُوسَى وْوَحْدَة لْإِيلِيَّا» وْهُوَ مَا كَانِشْ دَارِي عْلَى رُوحُو شْنُوَّة قَاعِدْ يْقُولْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَفِيمَا هُمَا يُفَارِقَانِهِ قَالَ بُطْرُسُ لِيَسُوعَ «يَا مُعَلِّمُ، جَيِّدٌ أَنْ نَكُونَ هَهُنَا. فَلْنَصْنَعْ ثَلَاثَ مَظَالَّ: لَكَ وَاحِدَةً، وَلِمُوسَى وَاحِدَةً، وَلِإِيلِيَّا وَاحِدَةً». وَهُوَ لَا يَعْلَمُ مَا يَقُولُ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وفيما هُما يُفارِقانِهِ قالَ بُطرُسُ ليَسوعَ «يا مُعَلِّمُ، جَيِّدٌ أنْ نَكونَ ههنا. فلنَصنَعْ ثَلاثَ مَظالَّ: لكَ واحِدَةً، ولِموسَى واحِدَةً، ولإيليّا واحِدَةً». وهو لا يَعلَمُ ما يقولُ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَبَينَما كانَ الرَّجُلانِ يَبتَعِدانِ عَنهُ، قالَ بُطرُسُ لِيَسُوعَ: «يا مُعَلِّمُ، ما أجمَلَ أنْ نَكُونَ هُنا! فَلنَنصُبْ ثَلاثَ خَيماتٍ، واحِدَةً لَكَ، وَواحِدَةً لِمُوسَى، وَواحِدَةً لإيلِيّا.» وَلَمْ يَكُنْ بُطرُسُ يَعِي ما يَقُولُهُ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وفيما كانا يفارقانه، قال بطرس ليسوع: «يامعلم، ما أحسن أن نبقى هنا! فلننصب ثلاث خيام: واحدة لك، وواحدة لموسى، وواحدة لإيليا...» وهو لا يدري ما يقول. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْمْلِّي كَانْ مُوسَى وْإِيلِيَّا غَادْيِينْ يْتّْفَارْقُو مْعَ يَسُوعْ ݣَالْ لِيهْ بُطْرُسْ: «آ سِيدِي، شْحَالْ مْزْيَانْ نْكُونُو هْنَا. خَلِّينَا نْصَايْبُو تْلَاتَة دْ النّْوَايْلْ، وَحْدَة لِيكْ، وَحْدَة لْمُوسَى وْوَحْدَة لْإِيلِيَّا». وْمَا كَانْشْ عَارْفْ أَشْنُو كَيْݣُولْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَفِيما هُمَا يُفارِقانِهِ قَالَ بُطرُسُ لِيَسوعَ: "يا مُعَلِّمُ، حَسَنٌ أَنْ نَكونَ هَهُنَا، فَلنَصْنَعْ ثَلاثَ مَظالٍّ، واحِدَةً لَكَ وَوَاحِدَةً لِموسَى وَوَاحِدَةً لإِيلِيَّا!" وَلَمْ يَكُنْ يَدْري ما يَقُولُ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَفِيمَا كَانَا يُفَارِقَانِهِ، قَالَ بُطْرُسُ لِيَسُوعَ: «يَامُعَلِّمُ، مَا أَحْسَنَ أَنْ نَبْقَى هُنَا! فَلْنَنْصُبْ ثَلاَثَ خِيَامٍ: وَاحِدَةً لَكَ، وَوَاحِدَةً لِمُوسَى، وَوَاحِدَةً لإِيلِيَّا» وَهُوَ لاَ يَدْرِي مَا يَقُولُ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Bass ejo el-rejjelen baddon yfello, 2allo Boutros: "ya mou3allim, shou 7elo nkoun hon: khallina na3mil hon tlet khiyam: we7de elak w-we7de la-Moussa w-we7de la-Eliyya." W-keno mish 3arfin shou 3am bi2oulo. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْملّي تفارقو مع يَسوع، بُطْرُس، بلا ما يعرف شنّو قال، اقتَرح على يَسوع: "آ المُعلّم، مزيان نكونو هنايَ. نعدّلو تلاتة د القياطن، لِلِك واحد وْنْموسى واحد وْنإيليّا واحد،" حيت ما جبر ما يقول. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَبَيْنَمَا هُمَا يُفَارِقَانِهِ، قَالَ بُطْرُسُ لِعِيسَى: ”يَا سَيِّدِي، مَا أَحْلَى أَنَّنَا مَعًا هُنَا! إِذَنْ نَعْمَلُ 3 خِيَامٍ، وَاحِدَةً لَكَ، وَوَاحِدَةً لِمُوسَى، وَوَاحِدَةً لِإِلْيَاسَ.“ وَكَانَ لَا يَعْلَمُ مَا يَقُولُ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وفيما هما يفارقانه قال بطرس ليسوع يا معلّم جيد ان نكون ههنا. فلنصنع ثلاثة مظال. لك واحدة ولموسى واحدة ولايليا واحدة. وهو لا يعلم ما يقول. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَبَيْنَمَا كَانَ الرَّجُلَانِ يَبْتَعِدَانِ عَنْهُ، قَالَ بُطرُسُ لِيَسُوعَ: «يَا مُعَلِّمُ، مَا أجمَلَ أنْ نَكُونَ هُنَا! فَلنَنصُبْ ثَلَاثَ خَيمَاتٍ، وَاحِدَةً لَكَ، وَوَاحِدَةً لِمُوسَى، وَوَاحِدَةً لإيلِيَّا.» وَلَمْ يَكُنْ بُطرُسُ يَعِي مَا يَقُولُهُ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وبَينَما هُما يُفارِقانِهِ، تَوَجَّهَ صَخرُ إلى عيسى (سلامُهُ علينا) بالقَولِ: "أيا مَولانا، إنّ وُجودَنا هُنا في غايةِ الحُسنِ، فلْنُقِم ثَلاثةَ مَقاماتٍ هُنا: لكَ مَقامٌ ولموسى مَقامٌ ولإلياسَ مَقامٌ". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وكِي جَاوْ الرْجَالْ يْفَارْقُوا فِيهْ، قَالْ بُطْرُسْ لْيَسُوعْ: « يَا سِيدِي مَحْلَاهَا القَعْدَة هُونِي، خَلِّينَا نُنْصْبُوا ثْلَاثَة خْيِمْ: وَحْدَة لِيكْ، ووَحْدَة لْمُوسَى، ووَحْدَة لْإِيلِيَّا». وكَانْ مُشْ عَارِفْ فَاشْ قَاعِدْ يْقُولْ. |