Luke 9:3 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa gaal leehum, “Maa tashiilu ḥaaja le_s safar, laa vaṣaaya wa laa kiis wa laa veesh wa laa filuus wa laa toobeen. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَقَالَ لَهُمْ: «لَا تَأْخُذُوا شَيْئًا لِرِحلَتِكُمْ. لَا تَأْخُذُوا عُكَّازًا وَلَا حَقِيبَةً وَلَا خُبْزًا وَلَا فِضَّةً. وَلَا تَحْمِلُوا مَعَكُمْ ثَوْبًا إضَافِيًّا. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وقالَ لَهم: «لا تَحمِلوا لِلطَّريقِ شَيئًا، لا عصًا ولا مِزوَدًا ولا خُبزًا ولا مالاً، ولا يَكُنْ لأَحَدٍ مِنكُم قَميصان. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَقَالَ لَهُمْ: ”لَا تَأْخُذُوا مَعَكُمْ شَيْئًا لِلطَّرِيقِ لَا عَصًا، وَلَا كِيسَ أَكْلٍ، وَلَا خُبْزًا، وَلَا نُقُودًا، وَلَا حَتَّى ثَوْبًا إِضَافِيًّا. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa gaal leehum, “Maa tashiilu ḥaaja le_s safar, laa vaṣaaya wa laa kiis wa laa veesh wa laa filuus wa laa toobeen. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و قال ليهُم: ”ما تَشيلو حاجَه لِلسَّفَر، لا عَصايَه و لا كيس و لا عيش و لا فِلوس و لا توبين. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وقالَلهُم: "ما تَدَّيو والو للطْريق، لا عْصا، لا رَزمة، لا خُبز وَلا دْراهَم، وما يْكونش عَند واحَد فيكُم زوج كَسوات، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وقالَ لهُم: «لا تَحمِلوا لِلطَريقِ شَيئًا: لا عصًا، ولا كيسًا، ولا خُبزًا، ولا مالاً، ولا يكُنْ لأحدٍ مِنكُم ثَوبانِ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْقَالِلْهُمْ: «مَا تْهِزُّوشْ مْعَاكُمْ فِي طْرِيقْكُمْ لاَ عْصَا، وْلاَ صُرَّة، وْلاَ خُبْزْ، وْلاَ فْلُوسْ وْمَا تْهِزُّوشْ زُوزْ كْبَابِطْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَقَالَ لَهُمْ: «لَا تَحْمِلُوا شَيْئًا لِلطَّرِيقِ: لَا عَصًا وَلَا مِزْوَدًا وَلَا خُبْزًا وَلَا فِضَّةً، وَلَا يَكُونُ لِلْوَاحِدِ ثَوْبَانِ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وقالَ لهُمْ: «لا تحمِلوا شَيئًا للطريقِ: لا عَصًا ولا مِزوَدًا ولا خُبزًا ولا فِضَّةً، ولا يكونُ للواحِدِ ثَوْبانِ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَقالَ لَهُمْ: «لا تَأخُذُوا شَيئاً لِرِحلَتِكُمْ. لا تَأخُذُوا عُكّازاً وَلا حَقِيبَةً وَلا خُبزاً وَلا فِضَّةً. وَلا تَحمِلُوا مَعَكُمْ ثَوباً إضافِيّاً. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وقال لهم: «لا تحملوا للطريق شيئا: لا عصا، ولا زادا، ولا خبزا، ولا مالا، ولا يحمل الواحد ثوبين. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْݣَالْ لِيهُمْ: «مَا تْهَزُّو مْعَاكُمْ حْتَّى شِي حَاجَة فْالسّْفَرْ، لَا عْكَّازْ، لَا رَزْمَة، لَا خُبْزْ، وَلَا فْلُوسْ، وْمَا تَاخْدُوشْ مْعَاكُمْ جُوجْ لْبْسَاتْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَقَالَ لَهُم: "لا تَحْمِلُوا فِي الطَّريقِ شَيْئًا، لا عَصًا وَلا مِزْوَدًا ولا خُبْزًا وَلا فِضَّةً وَلا يَكُنْ لِلواحِدِ مِنْكُم ثَوْبان. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَقَالَ لَهُمْ: «لاَ تَحْمِلُوا لِلطَّرِيقِ شَيْئاً: لاَ عَصاً، وَلاَ زَاداً، وَلاَ خُبْزاً، وَلاَ مَالاً، وَلاَ يَحْمِلِ الْوَاحِدُ ثَوْبَيْنِ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-2allon: "ma tekhdo ma3kon shi bel-tari2: la-3asa, wala kis, wala khebz, wala masare, ma ykoun la-7ada minkon tawben. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | قالّوم: "ما تدّيو حتّى حاجة نالطريق، لا عُكّاز، ولا شكارة، ولا خبز، ولا فلوس، ولا جوج د الجلالب. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَقَالَ لَهُمْ: ”لَا تَأْخُذُوا مَعَكُمْ شَيْئًا لِلطَّرِيقِ لَا عَصًا، وَلَا كِيسَ أَكْلٍ، وَلَا خُبْزًا، وَلَا نُقُودًا، وَلَا حَتَّى ثَوْبًا إِضَافِيًّا. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وقال لهم لا تحملوا شيئا للطريق لا عصا ولا مزودا ولا خبزا ولا فضة ولا يكون للواحد ثوبان. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَقَالَ لَهُمْ: «لَا تَأْخُذُوا شَيْئًا لِرِحلَتِكُمْ. لَا تَأْخُذُوا عُكَّازًا وَلَا حَقِيبَةً وَلَا خُبْزًا وَلَا فِضَّةً. وَلَا تَحْمِلُوا مَعَكُمْ ثَوْبًا إضَافِيًّا. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وقد أوصاهُم قائلاً: "لا تَأخُذوا مَعَكُم زادًا، ولا عَصًا ولا كيسًا ولا خُبزًا ولا نُقودًا ولا لِباسًا، فلا حاجةَ لكُم إلى كُلِّ ذلِكَ، |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وقَالِلْهُمْ: «وإِنْتُومَا مَاشِينْ مَا تْهِزُّوا مْعَاكُمْ شَيْ: لَا عْصَا، لَا صُرَّة، لَا خُبْزْ، لَا فْلُوسْ ولَا حَتَّى لِبْسَة زَايْدَة. |