Luke 9:26 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Vashaan iza waaḥid yakuun xajlaan minni wa min kalaami, Ibn al insaan bikuun xajlaan minnu wakit maa yaji fi majdu wa fi majd al Abu wa_l malaaika_l magaddasiin.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) لِأنَّ كُلَّ مَنْ يَخْجَلُ بِي وَبِكَلَامِي، فَسَأخجَلُ بِهِ أنَا ابْنَ الإنْسَانِ حِينَ آتِي فِي مَجْدِي، وَفِي مَجْدِ الآبِ، وَمَجْدِ المَلَائِكَةِ المُقَدَّسِينَ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) لأَنَّ مَن يَستَحْيِي بي وبِكَلامي يَستَحْيِي بِه ٱبنُ الإِنْسان، متى جاءَ في مَجدِه ومَجدِ الآبِ والمَلائِكَةِ الأَطهار.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) كُلُّ مَنْ يَخْجَلُ مِنِّي وَمِنْ كَلَامِي، يَخْجَلُ مِنْهُ الَّذِي صَارَ بَشَرًا حِينَ يَجِيءُ فِي جَلَالِهِ وَفِي جَلَالِ الْأَبِ وَالْمَلَائِكَةِ الْأَطْهَارِ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Vashaan iza waaḥid yakuun xajlaan minni wa min kalaami, Ibn al insaan bikuun xajlaan minnu wakit maa yaji fi majdu wa fi majd al Abu wa_l malaaika_l magaddasiin.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) عَشان إذا واحِد يَكون خَجلان مِنّي و مِن كَلامي، إبن الإنسان بِكون خَجلان مِنّو وَكِت ما يَجي في مَجدو و في مَجد الأبو و المَلائكَه المُقَدَّسين.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) كُل من يَستحي بيَّ وبكْلامي، يَستحي بيه بْن الإنسان كي يْجي في هيبتو وهيبةالآب والمْلايكة القَدّيسين.
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) مَن اَستَحى بي وبِكلامي، يَستَحي بِهِ اَبنُ الإنسانِ متى جاءَ في مَجدِهِ ومَجدِ الآبِ والملائِكَةِ الأطهارِ.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 كُلْ مِنْ يِسْتْعَارْ بِيَّ وْبِكْلاَمِي، نِسْتْعَارْ بِيهْ آنَا إِبْنْ الإِنْسَانْ وَقْتِلِّي نَرْجَعْ فِي مَجْدِي وْمَجْدْ الآبْ وِالمْلاَيْكَة المُقَدّْسِينْ.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) لِأَنَّ مَنِ ٱسْتَحَى بِي وَبِكَلَامِي، فَبِهَذَا يَسْتَحِي ٱبْنُ ٱلْإِنْسَانِ مَتَى جَاءَ بِمَجْدِهِ وَمَجْدِ ٱلْآبِ وَٱلْمَلَائِكَةِ ٱلْقِدِّيسِينَ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) لأنَّ مَنِ استَحَى بي وبكلامي، فبهذا يَستَحي ابنُ الإنسانِ مَتَى جاءَ بمَجدِهِ ومَجدِ الآبِ والمَلائكَةِ القِدّيسينَ.
Arabic Bible ERV 2009 لِأنَّ كُلَّ مَنْ يَخجَلُ بِي وَبِكَلامِي، فَسَأخجَلُ بِهِ أنا ابنَ الإنسانِ حِينَ آتِي فِي مَجدِي، وَفِي مَجدِ الآبِ، وَمَجدِ المَلائِكَةِ المُقَدَّسِينَ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فإن من يستحي بي وبكلامي، فبه يستحي ابن الإنسان لدى عودته في مجده ومجد الآب والملائكة المقدسين.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) اللِّي حْشَمْ يْݣُولْ بْلِّي كَيْعْرَفْنِي وْكَيْعْرَفْ كْلَامِي، غَيْكُونْ حْشْمَانْ بِيهْ وَلْدْ الْإِنْسَانْ مْلِّي غَيْجِي فْالْعَزّْ دْيَالُه وْدْيَالْ الْآبْ وْالْمَلَايْكَة الْمْقَدّْسِينْ.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) لأَنَّ مَنْ يَسْتَحِي بِي وَبِكلامِي يَسْتَحي بِهِ ابْنُ البَشَرِ مَتَى جَاءَ فِي مَجْدِهِ وَمَجْدِ الآبِ والمَلائِكَةِ القِدِّيسِين.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَإِنَّ مَنْ يَسْتَحِي بِي وَبِكَلاَمِي، فَبِهِ يَسْتَحِي ابْنُ الإِنْسَانِ لَدَى عَوْدَتِهِ فِي مَجْدِهِ وَمَجْدِ الآبِ وَالْمَلاَئِكَةِ الْمُقَدَّسِينَ.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-yalle byeste7e fiye w-bi-kaleme, byeste7e fih 2eben el-2ensen lamma ra7 yeje bi-majdo w-majd el-Ãb wel-maleyke el-2eddissin.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) حيت الّي كيتحشّم بْسبابي وْبالكلام ديالي، اِبن الإنسان غادي يتحشّم بِه ملّي يجي في المجد ديالو وْمجد الآب والملائكة القدّيسين.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) كُلُّ مَنْ يَخْجَلُ مِنِّي وَمِنْ كَلَامِي، يَخْجَلُ مِنْهُ الَّذِي صَارَ بَشَرًا حِينَ يَجِيءُ فِي جَلَالِهِ وَفِي جَلَالِ الْأَبِ وَالْمَلَائِكَةِ الْأَطْهَارِ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) لان من استحى بي وبكلامي فبهذا يستحي ابن الانسان متى جاء بمجده ومجد الآب والملائكة القديسين.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) لِأنَّ كُلَّ مَنْ يَخْجَلُ بِي وَبِكَلَامِي، فَسَأخجَلُ بِهِ أنَا ابْنَ الإنْسَانِ حِينَ آتِي فِي مَجْدِي، وَفِي مَجْدِ الآبِ، وَمَجْدِ المَلَائِكَةِ المُقَدَّسِينَ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وأقولُ إنّ مَن يَخجَلُ بذِكري وبِكَلامي، أخجَلُ أنا سَيِّدَ البَشَرِ أن أذكُرَهُ عِندَما أعودُ مُمَجَّدًا مِن اللهِ الأبِ الصَّمَدِ مُحاطًا بهَيبَتِهِ وهَيبةِ المَلائكةِ الأطهارِ.
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) الِّي يِسْتْعَارْ بِيَّا وبِكْلَامِي، يِسْتْعَارْ بِيهْ إِبْنْ الإِنْسَانْ وَقْتِلِّي يِرْجَعْ فِي مَجْدُو ومَجْدْ الآبْ والمْلَايْكَة القِدِّيسِينْ.