Luke 9:13 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Laakin huwa gaal leehum, “Intu adduuhum vashaan yaaklu.” Wa gaalu, “Maa vindana ḥaaja aktar min xamsa rughfaan wa samakteen, illa iza namshi wa nashtari akil le_n naas deel kullahum.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | لَكِنَّ يَسُوعَ قَالَ لَهُمْ: «أعطُوهُمْ أنْتُمْ شَيْئًا لِيَأْكُلُوا.» فَقَالُوا: «كُلُّ مَا لَدَيْنَا هُوَ خَمْسَةُ أرغِفَةٍ وَسَمَكَتَانِ، وَهَذَا لَا يَكْفِي إلَّا إذَا ذَهَبْنَا لِنَشتَرِيَ طَعَامًا لِكُلِّ هَؤُلَاءِ النَّاسِ!» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فقالَ لَهم: «أَعطوهُم أَنتُم ما يَأكُلون». فقالوا: «لا يَزيدُ ما عِندَنا على خَمسَةِ أَرغِفَةٍ وسَمَكَتَيْن، إِلاَّ إِذا مَضَينا نَحنُ فَٱشتَرَينا لِجَميعِ هٰذا الشَّعْبِ طَعامًا». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَقَالَ لَهُمْ: ”أَعْطُوهُمْ أَنْتُمْ لِيَأْكُلُوا.“ فَقَالُوا: ”لَيْسَ عِنْدَنَا أَكْثَرُ مِنْ 5 أَرْغِفَةٍ وَسَمَكَتَيْنِ إِلَّا إِنْ كُنَّا نَذْهَبُ وَنَشْتَرِي طَعَامًا لِكُلِّ هَذَا الشَّعْبِ!“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Laakin huwa gaal leehum, “Intu adduuhum vashaan yaaklu.” Wa gaalu, “Maa vindana ḥaaja aktar min xamsa rughfaan wa samakteen, illa iza namshi wa nashtari akil le_n naas deel kullahum.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | لَكِن هو قال ليهُم: ”إنتو أدّوهُم عَشان ياكلو.“ و قالو: ”ما عِندَنا حاجَه أكتَر مِن خَمسَه رَغِفان و سَمَكتين، إلّا إذا نَمشي و نَشتَري أكِل لِلنّاس ديل كُلَّهُم.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | قالَلهُم: "أَعطيوهُم أنتومَ ياكلو". قالولو: "عَندنا غير خَمس خُبزات وزوج حوتات، غير إيلا رُحنا نَشريو ماكلة لكامَل هاد الشَعب." |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فقالَ لهُم يَسوعُ: «أعطوهُم أنتُم ليأكُلوا». فقالوا: «كُلّ ما عِندَنا خَمسةُ أرغِفَةٍ وسَمكتانِ، إلاّ إذا ذَهَبْنا واَشتَرَينا طعامًا لِكُلّ هؤُلاءِ النّاسِ». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | يَاخِي قَالِلْهُمْ يَسُوعْ: «أَعْطِيوْهُمْ إِنْتُومَا حَاجَة يَاكْلُوهَا» جَاوْبُوا: «مَا عِنْدْنَا كَانْ خَمْسَة خُبْزَاتْ وْزُوزْ حُوتَاتْ، إِلاَّ إِذَا كَانْ بَاشْ نِمْشِيوْا وْنِشْرِيوْ مَاكْلَة لِلنَّاسْ الكُلْ.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَقَالَ لَهُمْ: «أَعْطُوهُمْ أَنْتُمْ لِيَأْكُلُوا». فَقَالُوا: «لَيْسَ عِنْدَنَا أَكْثَرُ مِنْ خَمْسَةِ أَرْغِفَةٍ وَسَمَكَتَيْنِ، إِلَّا أَنْ نَذْهَبَ وَنَبْتَاعَ طَعَامًا لِهَذَا ٱلشَّعْبِ كُلِّهِ». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فقالَ لهُمْ: «أعطوهُم أنتُمْ ليأكُلوا». فقالوا: «ليس عِندَنا أكثَرُ مِنْ خَمسَةِ أرغِفَةٍ وسَمَكَتَينِ، إلّا أنْ نَذهَبَ ونَبتاعَ طَعامًا لهذا الشَّعبِ كُلِّهِ». |
| Arabic Bible ERV 2009 | لَكِنَّ يَسُوعَ قالَ لَهُمْ: «أعطُوهُمْ أنتُمْ شَيئاً لِيَأكُلُوا.» فَقالُوا: «كُلُّ ما لَدَينا هُوَ خَمسَةُ أرغِفَةٍ وَسَمَكَتانِ، وَهَذا لا يَكفِي إلّا إذا ذَهَبْنا لِنَشتَرِيَ طَعاماً لِكُلِّ هَؤُلاءِ النّاسِ!» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فقال لهم: «أعطوهم أنتم ليأكلوا!» أجابوا: «ليس عندنا أكثر من خمسة أرغفة وسمكتين، إلا إذا ذهبنا واشترينا طعاما لهذا الشعب كله». |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْݣَالْ لِيهُمْ يَسُوعْ: «عْطِيوْهُمْ نْتُمَ مَا يَاكْلُو»، وْهُمَ يْجَاوْبُوهْ: «مَا عَنْدْنَا غِيرْ خَمْسَة دْ الْخُبْزَاتْ وْجُوجْ حُوتَاتْ، مْنْ غِيرْ إِلَا مْشِينَا وْشْرِينَا الْمَاكْلَة لْݣَاعْ هَادْ النَّاسْ». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَقَالَ لَهُم: "أَعْطُوهُمْ أَنْتُمْ لِيَأْكُلُوا". فَقَالوا: "لَيْسَ عِندَنا أَكْثَرُ مِنْ خَمْسَةِ أَرْغِفَةٍ وَسَمَكَتَيْنِ، إِلاَّ أَنْ نَمْضِيَ وَنَبْتاعَ لِهَذَا الشَّعبِ كُلِّهِ طَعامًا". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَقَالَ لَهُمْ: «أَعْطُوهُمْ أَنْتُمْ لِيَأْكُلُوا!» أَجَابُوا: «لَيْسَ عِنْدَنَا أَكْثَرُ مِنْ خَمْسَةِ أَرْغِفَةٍ وَسَمَكَتَيْنِ إِلاَّ إِذَا ذَهَبْنَا وَاشْتَرَيْنَا طَعَاماً لِهَذَا الشَّعْبِ كُلِّهِ». |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | 2allon YASOU3: "3touwon ento shi yeklouh." 2alo: "ma 3enna hon ella khams tereghfe w-samakten, ella eza re7na w-shtarayna 2akl la-kell hal-nes." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | قالّوم يَسوع: "عْطيوهُم أنتُمَ ما ياكلو." وْقالو: "ما عندنا شي كتَر من خمسة د الخبزات وْجوج د الحوتات، غير إدا مشينا وْشرينا الماكلة نْهَد الناس كاملين." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَقَالَ لَهُمْ: ”أَعْطُوهُمْ أَنْتُمْ لِيَأْكُلُوا.“ فَقَالُوا: ”لَيْسَ عِنْدَنَا أَكْثَرُ مِنْ 5 أَرْغِفَةٍ وَسَمَكَتَيْنِ إِلَّا إِنْ كُنَّا نَذْهَبُ وَنَشْتَرِي طَعَامًا لِكُلِّ هَذَا الشَّعْبِ!“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فقال لهم اعطوهم انتم ليأكلوا. فقالوا ليس عندنا اكثر من خمسة ارغفة وسمكتين الا ان نذهب ونبتاع طعاما لهذا الشعب كله. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | لَكِنَّ يَسُوعَ قَالَ لَهُمْ: «أعطُوهُمْ أنْتُمْ شَيْئًا لِيَأْكُلُوا.» فَقَالُوا: «كُلُّ مَا لَدَيْنَا هُوَ خَمْسَةُ أرغِفَةٍ وَسَمَكَتَانِ، وَهَذَا لَا يَكْفِي إلَّا إذَا ذَهَبْنَا لِنَشتَرِيَ طَعَامًا لِكُلِّ هَؤُلَاءِ النَّاسِ!» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | ولكنّهُ (سلامُهُ علينا) أمَرَهُم قائلاً: "عليكُم بإطعامِهِم فهُم الضُّيوفُ". فأجابوهُ: "وكَيفَ لنا ذلِكَ، ولا نَملِكُ إلاّ خَمسةَ أرغِفةٍ وسَمَكتَيْنِ؟ إلاّ إن طَلَبتَ أن نَمضيَ لنَشتَريَ طَعامًا يَكفيهُم جَميعًا؟!" |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | آمَا يَسُوعْ قَالِلْهُمْ: «أَعْطِيوْهُمْ إِنْتُومَا مَا يَاكْلُوا». جَاوْبُوهْ: «مَا عَنْدْنَا كَانْ خَمْسَة خُبْزَاتْ وحُوتِّينْ، إِلَّا إِذَا كَانْ نِمْشِيوْ نِشْرِيوْ مَاكْلَة لِلنَّاسْ هَاذُومَا الكُلْ». |