Luke 8:52 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa laakin kull an naas kaanu yabku valeeha wa yakooriku fishaana. Laakin Yasuuv gaal, “Maa tabku! Hiya maa maatat laakin naayima.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَبَيْنَمَا كَانَ جَمِيعُ النَّاسِ يَبْكُونَ وَيَنُوحُونَ عَلَيْهَا، قَالَ يَسُوعُ: «كُفُّوا عَنِ البُكَاءِ، فَهِيَ لَمْ تَمُتْ، لَكِنَّهَا نَائِمَةٌ.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) وكانَ جَميعُ النَّاسِ يَبكونَ ويَنوحونَ علَيها. فقالَ: «لا تَبْكوا، لم تَمُتْ، إِنَّما هي نائمة».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَكَانَ الْجَمِيعُ يَبْكُونَ وَيَنْدُبُونَ عَلَيْهَا، فَقَالَ لَهُمْ: ”لَا تَبْكُوا. إِنَّهَا لَمْ تَمُتْ، بَلْ هِيَ نَائِمَةٌ.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa laakin kull an naas kaanu yabku valeeha wa yakooriku fishaana. Laakin Yasuuv gaal, “Maa tabku! Hiya maa maatat laakin naayima.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و لَكِن كُل النّاس كانو يَبكو عَليها و يَكورِكو فِشانا. لَكِن يَسُوع قال: ”ما تَبكو! هي ما ماتَت لَكِن نايمَه.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) كانو كامَل يَبكيو عليها ويَندبو. قال يَسوع: "ما تَبكيوش، ما ماتَتش، راهي راقدة".
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وكانَ النّاسُ كُلّهُم يَبكُونَ ويَندُبونَ الصّبِيّة. فقالَ لهُم: «لا تَبكُوا، ما ماتَتِ الصّبِيّةُ، لكِنّها نائِمةٌ».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 النَّاسْ الكُلْ كَانُوا يِبْكِيوْ وْيِنْدْبُوا عْلِيهَا، قَالِلْهُمْ يَسُوعْ: «مَا تِبْكِيوْشْ رَاهِي مَا مَاتِتْشْ آمَا هِيَ رَاقْدَة.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَكَانَ ٱلْجَمِيعُ يَبْكُونَ عَلَيْهَا وَيَلْطِمُونَ. فَقَالَ: «لَا تَبْكُوا. لَمْ تَمُتْ لَكِنَّهَا نَائِمَةٌ».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) وكانَ الجميعُ يَبكونَ علَيها ويَلطِمونَ. فقالَ: «لا تبكوا. لَمْ تمُتْ لكنها نائمَةٌ».
Arabic Bible ERV 2009 وَبَينَما كانَ جَمِيعُ النّاسِ يَبكُونَ وَيَنُوحُونَ عَلَيها، قالَ يَسُوعُ: «كُفُّوا عَنِ البُكاءِ، فَهِيَ لَمْ تَمُتْ، لَكِنَّها نائِمَةٌ.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وكان الجميع يبكونها ويندبونها. فقال: «لا تبكوا. إنها لم تمت، بل هي نائمة!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْكَانُو ݣَاعْ النَّاسْ كَيْبْكِيوْ وْكَيْنْوّْحُو عْلَى الْبَنْتْ، وَلَكِنْ يَسُوعْ ݣَالْ لِيهُمْ: «مَا تْبْكِيوْشْ عْلِيهَا، حِيتْ رَاهَا مَا مَاتْتْشْ، وَلَكِنْ غِيرْ نَاعْسَة».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَكَانَ الجَميعُ يَبْكُونَ ويَنْدُبُونَها. فَقَالَ لَهُم: "لا تَبْكُوا، إِنَّها لمْ تَمُتْ، وَلَكِنَّها نائِمَة".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَكَانَ الْجَمِيعُ يَبْكُونَهَا وَيَنْدُبُونَهَا. فَقَالَ: «لاَ تَبْكُوا. إِنَّهَا لَمْ تَمُتْ، بَلْ هِيَ نَائِمَةٌ!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-keno el-nes 3am yebko w-yenedbo el-sabiye. 2allon: "ma tebko, ma metit, bitkoun neyme."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْكانو كاملين كيبكيو عليها وْكيندبو. قالّوم يَسوع: "ما تبكيو شي، حيت هي ماشي ميّتة، وَلكن غير ناعسة."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَكَانَ الْجَمِيعُ يَبْكُونَ وَيَنْدُبُونَ عَلَيْهَا، فَقَالَ لَهُمْ: ”لَا تَبْكُوا. إِنَّهَا لَمْ تَمُتْ، بَلْ هِيَ نَائِمَةٌ.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) وكان الجميع يبكون عليها ويلطمون. فقال لا تبكوا. لم تمت لكنها نائمة.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَبَيْنَمَا كَانَ جَمِيعُ النَّاسِ يَبْكُونَ وَيَنُوحُونَ عَلَيْهَا، قَالَ يَسُوعُ: «كُفُّوا عَنِ البُكَاءِ، فَهِيَ لَمْ تَمُتْ، لَكِنَّهَا نَائِمَةٌ.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) ...
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) والنَّاسْ الكُلْ كَانُوا يِبْكِيوْ ويِنْدْبُوا عْلِيهَا، يَاخِي قَالِلْهُمْ يَسُوعْ: «مَا تِبْكِيوِشْ، البْنَيَّة مَا مَاتِتْشْ، آمَا رَاهِي رَاقْدَة».