Luke 8:4 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa lamma jamav kabiir itlamma, wa naas jo leehu min kullu balad, hu vallamum be masal.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَكَانَ جَمعٌ كَبِيرٌ مِنَ النَّاسِ قَدْ تَجَمَّعَ حَوْلَ يَسُوعَ، إذْ كَانُوا يَأْتُونَ إلَيْهِ مِنْ كُلِّ المُدُنِ. فَقَالَ لَهُمْ هَذَا المَثَلَ:
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) وٱحتَشَدَ جَمْعٌ كَثير، وأَقبَلَ النَّاسُ إِلَيهِ مِن كُلِّ مَدينَة، فكَلَّمَهم بِمَثَلٍ قال:
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَأَقْبَلَ النَّاسُ إِلَى عِيسَى مِنْ كُلِّ بَلْدَةٍ، وَتَجَمَّعَ جُمْهُورٌ غَفِيرٌ، فَكَلَّمَهُمْ بِمَثَلٍ وَقَالَ:
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa lamma jamav kabiir itlamma, wa naas jo leehu min kullu balad, hu vallamum be masal.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و لَمّا جَمَع كَبير إتلَمّى، و ناس جو ليهو مِن كُلّو بَلَد، هو عَلَّمُم بِمَثَل.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) تْلَم عليه غاشي كْبير جاو من كُل مْدينة، وقال مْتَل:
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وقَصدَهُ النّاسُ مِنْ كُلّ مدينةٍ، فلمّا تَجمّعَ مِنهُم جُمهورٌ كبيرٌ، خاطبَهُم بِمَثَلٍ، قالَ:
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْكِتْلَمُّوا بِيهْ النَّاسْ الِّي جَاوْ مِنْ المُدُنْ الكُلْ كَلِّمْهُمْ يَسُوعْ بِالأَمْثَالْ
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَلَمَّا ٱجْتَمَعَ جَمْعٌ كَثِيرٌ أَيْضًا مِنَ ٱلَّذِينَ جَاءُوا إِلَيْهِ مِنْ كُلِّ مَدِينَةٍ، قَالَ بِمَثَلٍ:
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فلَمّا اجتَمَعَ جَمعٌ كثيرٌ أيضًا مِنَ الّذينَ جاءوا إليهِ مِنْ كُلِّ مدينةٍ، قالَ بمَثَلٍ:
Arabic Bible ERV 2009 مَثَلُ البِذار وَكانَ جَمعٌ كَبِيرٌ مِنَ النّاسِ قَدْ تَجَمَّعَ حَولَ يَسُوعَ، إذْ كانوا يَأتُونَ إلَيهِ مِنْ كُلِّ المُدُنِ. فَقالَ لَهُمْ هَذا المَثَلَ:
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فلما اجتمع حوله جمع عظيم من الذين خرجوا إليه من كل بلدة، خاطبهم بمثل:
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْمْلِّي تّْجَمْعَاتْ عْلِيهْ جْمَاعَة كْبِيرَة دْ النَّاسْ اللِّي جَاوْ مْنْ كُلّْ مْدِينَة، تّْكَلّْمْ مْعَاهُمْ بْوَاحْدْ الْمْتَالْ، وْݣَالْ:
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَلَمَّا اجْتَمَعَ جَمْعٌ كَثِيرٌ وَأَتَوْا إِلَيْهِ مِنْ جَميعِ المُدُنِ تَكَلَّمَ بِمَثَلٍ:
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَلَمَّا اجْتَمَعَ حَوْلَهُ جَمْعٌ عَظِيمٌ مِنَ الَّذِينَ خَرَجُوا إِلَيْهِ مِنْ كُلِّ بَلْدَةٍ، خَاطَبَهُمْ بِمَثَلٍ:
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-2asadouh el-nes min kell madine, w-lamma tjamma3o nes ktir, 7ekehon bi-matal, w-2al:
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) ملّي اتّجمعو نْعند يَسوع بزّاف د الناس الّي جاو من كُل مدينة، تكلّم معهُم بْهَد المتال:
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَأَقْبَلَ النَّاسُ إِلَى عِيسَى مِنْ كُلِّ بَلْدَةٍ، وَتَجَمَّعَ جُمْهُورٌ غَفِيرٌ، فَكَلَّمَهُمْ بِمَثَلٍ وَقَالَ:
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فلما اجتمع جمع كثير ايضا من الذين جاءوا اليه من كل مدينة قال بمثل
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَكَانَ جَمعٌ كَبِيرٌ مِنَ النَّاسِ قَدْ تَجَمَّعَ حَوْلَ يَسُوعَ، إذْ كَانُوا يَأْتُونَ إلَيْهِ مِنْ كُلِّ المُدُنِ. فَقَالَ لَهُمْ هَذَا المَثَلَ:
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وبَينَما كانَ النّاسُ مُحتَشِدينَ حَولَهُ (سلامُهُ علينا) وقد وَفَدوا عليهِ مِن جَميعِ القُرى في المِنطقةِ ليَستَمِعوا إلى كَلامِهِ، تَوَجَّهَ إليهِم سَيِّدُنا عيسى ضارِبًا لهُم مَثَلَ الزّارعِ:
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وتْلَمُّوا بِيهْ بَرْشَة نَاسْ جَايِّينْ مِنْ كُلْ مْدِينَة، يَاخِي قَالِلْهُمْ يَسُوعْ مَثَلْ: