Luke 8:4 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa lamma jamav kabiir itlamma, wa naas jo leehu min kullu balad, hu vallamum be masal. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَكَانَ جَمعٌ كَبِيرٌ مِنَ النَّاسِ قَدْ تَجَمَّعَ حَوْلَ يَسُوعَ، إذْ كَانُوا يَأْتُونَ إلَيْهِ مِنْ كُلِّ المُدُنِ. فَقَالَ لَهُمْ هَذَا المَثَلَ: |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وٱحتَشَدَ جَمْعٌ كَثير، وأَقبَلَ النَّاسُ إِلَيهِ مِن كُلِّ مَدينَة، فكَلَّمَهم بِمَثَلٍ قال: |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَأَقْبَلَ النَّاسُ إِلَى عِيسَى مِنْ كُلِّ بَلْدَةٍ، وَتَجَمَّعَ جُمْهُورٌ غَفِيرٌ، فَكَلَّمَهُمْ بِمَثَلٍ وَقَالَ: |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa lamma jamav kabiir itlamma, wa naas jo leehu min kullu balad, hu vallamum be masal. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و لَمّا جَمَع كَبير إتلَمّى، و ناس جو ليهو مِن كُلّو بَلَد، هو عَلَّمُم بِمَثَل. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | تْلَم عليه غاشي كْبير جاو من كُل مْدينة، وقال مْتَل: |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وقَصدَهُ النّاسُ مِنْ كُلّ مدينةٍ، فلمّا تَجمّعَ مِنهُم جُمهورٌ كبيرٌ، خاطبَهُم بِمَثَلٍ، قالَ: |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْكِتْلَمُّوا بِيهْ النَّاسْ الِّي جَاوْ مِنْ المُدُنْ الكُلْ كَلِّمْهُمْ يَسُوعْ بِالأَمْثَالْ |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَلَمَّا ٱجْتَمَعَ جَمْعٌ كَثِيرٌ أَيْضًا مِنَ ٱلَّذِينَ جَاءُوا إِلَيْهِ مِنْ كُلِّ مَدِينَةٍ، قَالَ بِمَثَلٍ: |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فلَمّا اجتَمَعَ جَمعٌ كثيرٌ أيضًا مِنَ الّذينَ جاءوا إليهِ مِنْ كُلِّ مدينةٍ، قالَ بمَثَلٍ: |
| Arabic Bible ERV 2009 | مَثَلُ البِذار وَكانَ جَمعٌ كَبِيرٌ مِنَ النّاسِ قَدْ تَجَمَّعَ حَولَ يَسُوعَ، إذْ كانوا يَأتُونَ إلَيهِ مِنْ كُلِّ المُدُنِ. فَقالَ لَهُمْ هَذا المَثَلَ: |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فلما اجتمع حوله جمع عظيم من الذين خرجوا إليه من كل بلدة، خاطبهم بمثل: |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْمْلِّي تّْجَمْعَاتْ عْلِيهْ جْمَاعَة كْبِيرَة دْ النَّاسْ اللِّي جَاوْ مْنْ كُلّْ مْدِينَة، تّْكَلّْمْ مْعَاهُمْ بْوَاحْدْ الْمْتَالْ، وْݣَالْ: |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَلَمَّا اجْتَمَعَ جَمْعٌ كَثِيرٌ وَأَتَوْا إِلَيْهِ مِنْ جَميعِ المُدُنِ تَكَلَّمَ بِمَثَلٍ: |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَلَمَّا اجْتَمَعَ حَوْلَهُ جَمْعٌ عَظِيمٌ مِنَ الَّذِينَ خَرَجُوا إِلَيْهِ مِنْ كُلِّ بَلْدَةٍ، خَاطَبَهُمْ بِمَثَلٍ: |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-2asadouh el-nes min kell madine, w-lamma tjamma3o nes ktir, 7ekehon bi-matal, w-2al: |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | ملّي اتّجمعو نْعند يَسوع بزّاف د الناس الّي جاو من كُل مدينة، تكلّم معهُم بْهَد المتال: |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَأَقْبَلَ النَّاسُ إِلَى عِيسَى مِنْ كُلِّ بَلْدَةٍ، وَتَجَمَّعَ جُمْهُورٌ غَفِيرٌ، فَكَلَّمَهُمْ بِمَثَلٍ وَقَالَ: |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فلما اجتمع جمع كثير ايضا من الذين جاءوا اليه من كل مدينة قال بمثل |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَكَانَ جَمعٌ كَبِيرٌ مِنَ النَّاسِ قَدْ تَجَمَّعَ حَوْلَ يَسُوعَ، إذْ كَانُوا يَأْتُونَ إلَيْهِ مِنْ كُلِّ المُدُنِ. فَقَالَ لَهُمْ هَذَا المَثَلَ: |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وبَينَما كانَ النّاسُ مُحتَشِدينَ حَولَهُ (سلامُهُ علينا) وقد وَفَدوا عليهِ مِن جَميعِ القُرى في المِنطقةِ ليَستَمِعوا إلى كَلامِهِ، تَوَجَّهَ إليهِم سَيِّدُنا عيسى ضارِبًا لهُم مَثَلَ الزّارعِ: |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وتْلَمُّوا بِيهْ بَرْشَة نَاسْ جَايِّينْ مِنْ كُلْ مْدِينَة، يَاخِي قَالِلْهُمْ يَسُوعْ مَثَلْ: |