Luke 7:7 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa vashaan kida, maa ḥasabta nafsi mustaḥigg aji leek. Wa laakin guul kilma wa xaddaami yakuun ṭaiyib. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | لِهَذَا لَمْ أتَجَرَّأْ عَلَى المَجِيءِ إلَيْكَ. وَمَا عَلَيْكَ إلَّا أنْ تَقُولَ كَلِمَةً فَيُشفَى خَادِمِي. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | ولِذٰلِكَ لم أَرَني أَهلاً لأَن أَجيءَ إِلَيك، ولٰكِن قُلْ كَلِمَةً يُشْفَ خادِمي. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَلِهَذَا لَمْ أَعْتَبِرْ نَفْسِي أَهْلًا لِأَنْ أَجِيءَ إِلَيْكَ. وَلَكِنْ يَكْفِي أَنْ تَأْمُرَ فَتَجْعَلَ خَادِمِي يُشْفَى. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa vashaan kida, maa ḥasabta nafsi mustaḥigg aji leek. Wa laakin guul kilma wa xaddaami yakuun ṭaiyib. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و عَشان كِدا، ما حَسبتَ نَفسي مُستَحِق أجي ليك. و لَكِن قول كِلمَه و خَدّامي يَكون طَيب. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | على هَدا اللي ما جيتش أنا بداتي لعَندَك خاطَر شَفت روحي ما نَستاهَلش نْجي ليك، بَصَّح قول كَلمة والخْديم مْتاعي يَبرا، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | ولا أحسِبُ نَفسي أهلاً لأنْ أجيءَ إليكَ، ولكِنْ قُلْ كَلِمَةً فيُشفى خادِمي. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | لِلسْبَبْ هَاذَا مَا نْرَاشْ رُوحِي الِّي آنَا نِسْتَاهِلْ بَاشْ نِتْلاَقَى مْعَاكْ. آمَا قُولْ كِلْمَة بَرْكَة وْعَبْدِي بَاشْ يِتْشْفَى. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | لِذَلِكَ لَمْ أَحْسِبْ نَفْسِي أَهْلًا أَنْ آتِيَ إِلَيْكَ. لَكِنْ قُلْ كَلِمَةً فَيَبْرَأَ غُلَامِي. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | لذلكَ لَمْ أحسِبْ نَفسي أهلًا أنْ آتيَ إلَيكَ. لكن قُلْ كلِمَةً فيَبرأَ غُلامي. |
| Arabic Bible ERV 2009 | لِهَذا لَمْ أتَجَرَّأْ عَلَى المَجِيءِ إلَيكَ. وَما عَلَيكَ إلّا أنْ تَقُولَ كَلِمَةً فَيُشفَى خادِمِي. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ولذلك لا أعتبر نفسي أهلا لأن ألاقيك. إنما قل كلمة، فيشفى خادمي: |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْعَارْفْ رَاسِي مَا نْسْتَاهْلْشْ نْجِي لْعَنْدْكْ، وَلَكِنْ ݣُولْ غِيرْ كْلْمَة وَحْدَة وْيْتّْشَافَى الْخْدَّامْ دْيَالِي، |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَلِذَلِكَ لَمْ أَعْتَبِرْ نَفْسِي مُسْتَحِقًا أَنْ أَجيءَ إِلَيْكَ، وَلَكِنْ قُلْ كَلِمةً فَيَبْرَأَ خادمي. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَلِذلِكَ لاَ أَعْتَبِرُ نَفْسِي أَهْلاً لأَنْ أُلاَقِيَكَ. إِنَّمَا قُلْ كَلِمَةً، فَيُشْفَى خَادِمِي: |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | w-ma be3tebir nafse enno best7e2 eje la-3andak, bass 2oul kelme we7de w-khadme biso7. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | على هَد الشي أنا ما حسبْتْ شي نفسي نسْتاهل نجي نْعندك. وَلكن غير قول واحد الكلمة، والعبد ديالي غادي يتشافى. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَلِهَذَا لَمْ أَعْتَبِرْ نَفْسِي أَهْلًا لِأَنْ أَجِيءَ إِلَيْكَ. وَلَكِنْ يَكْفِي أَنْ تَأْمُرَ فَتَجْعَلَ خَادِمِي يُشْفَى. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | لذلك لم احسب نفسي اهلا ان آتي اليك. لكن قل كلمة فيبرأ غلامي. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | لِهَذَا لَمْ أتَجَرَّأْ عَلَى المَجِيءِ إلَيْكَ. وَمَا عَلَيْكَ إلَّا أنْ تَقُولَ كَلِمَةً فَيُشفَى خَادِمِي. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | بل إنّي لا أستَحِقُّ شَرفَ الذَّهابِ إليكَ ومُقابلَتِكَ، إذ يَكفي أن تأمرَ، وإن مِن بَعيدٍ، فيُشفَى عَبدي. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | هَاذَاكَا عْلَاشْ مَا تْجَرَّأْتِشْ إِنِّي نْجِيكْ آنَا بِيدِي، آمَا قُولْ كِلْمَة بَرْكَة تَوْ يَبْرَى خْدِيمِي. |