Luke 7:50 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa Yasuuv gaal le_l mara, “Iimaanik xallaṣik. Amshi be_s salaam.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | أمَّا يَسُوعُ فَقَالَ لِلمَرْأةِ: «لَقَدْ خَلَّصَكِ إيمَانُكِ، فَاذهَبِي بِسَلَامٍ.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فقالَ لِلمَرأَة: «إِيمانُكِ خَلَّصَكِ فٱذهَبي بِسَلام». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | ثُمَّ قَالَ لِلْمَرْأَةِ: ”إِيمَانُكِ نَجَّاكِ، رُوحِي بِالسَّلَامَةِ.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa Yasuuv gaal le_l mara, “Iimaanik xallaṣik. Amshi be_s salaam.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و يَسُوع قال لِلمَرَه: ”إيمانِك خَلَّصِك. أمشي بِالسَّلام.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وزاد قال يَسوع للمْرا: "إيمانَك سَلّكَك، روحي هانية". |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فقالَ يَسوعُ لِلمرأةِ: «إيمانُكِ خَلّصَكِ، فاَذهَبي بِسَلامٍ!». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْقَالْ يَسُوعْ لِلمْرَا: «إِيمَانِكْ خَلّْصِكْ إِمْشِي فِي سَلاَمْ.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَقَالَ لِلْمَرْأَةِ: «إِيمَانُكِ قَدْ خَلَّصَكِ، اِذْهَبِي بِسَلَامٍ». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فقالَ للمَرأةِ: «إيمانُكِ قد خَلَّصَكِ، اِذهَبي بسَلامٍ». |
| Arabic Bible ERV 2009 | أمّا يَسُوعُ فَقالَ لِلمَرأةِ: «لَقَدْ خَلَّصَكِ إيمانُكِ، فَاذهَبِي بِسَلامٍ.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وقال للمرأة: «إيمانك قد خلصك. اذهبي بسلام!» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْݣَالْ يَسُوعْ لْلْمْرَاة: «إِيمَانْكْ رَاهْ نْجَّاكْ، سِيرِي وْنْتِي هَانْيَة!». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَقَالَ لِلمَرْأَة: "إِيمانُكِ خَلَّصَكِ فاذْهَبِي بِسَلام". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَقَالَ لِلْمَرْأَةِ: «إِيمَانُكِ قَدْ خَلَّصَكِ. اذْهَبِي بِسَلاَمٍ!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | 2al YASOU3 lal-mara: "imenik khallasik, rou7e bi-salem!" |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | قال يَسوع نالمراة: "الإيمان ديالك نجّاك. مْشي بْسلام." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | ثُمَّ قَالَ لِلْمَرْأَةِ: ”إِيمَانُكِ نَجَّاكِ، رُوحِي بِالسَّلَامَةِ.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فقال للمرأة ايمانك قد خلّصك. اذهبي بسلام |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | أمَّا يَسُوعُ فَقَالَ لِلمَرْأةِ: «لَقَدْ خَلَّصَكِ إيمَانُكِ، فَاذهَبِي بِسَلَامٍ.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | في حِينِ تابَعَ عيسى (سلامُهُ علينا) كَلامَهُ مع المَرأةِ قائلاً: "إيمانُكَ بي قد نَجّاكِ، فامضِي في طَريقِكِ بأمانِ اللهِ". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وقَالْ يَسُوعْ لِلْمْرَا: «إِيمَانِكْ نَجَّاكْ، إِمْشِي فِي سَلَامْ». |