Luke 7:49 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa_l mavzuumiin mavaahu ibtadu yaguulu fi nufuusum, “Minu da al bighfir al xaṭaaya kamaan?”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَبَدَأ الجَالِسُونَ إلَى المَائِدَةِ مَعَهُ يَقُولُونَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: «مَنْ هَذَا الَّذِي يَقْدِرُ حَتَّى أنْ يَغْفِرَ الخَطَايَا؟»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فأَخَذَ جُلَساؤُه على الطَّعامِ يَقولونَ في أَنفُسِهم: «مَن هٰذا حَتَّى يَغفِرَ الخَطايا؟»
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) لَكِنَّ الْجَالِسِينَ مَعَهُ قَالُوا فِي أَنْفُسِهِمْ: ”مَنْ هُوَ هَذَا حَتَّى يَغْفِرَ الذُّنُوبَ؟“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa_l mavzuumiin mavaahu ibtadu yaguulu fi nufuusum, “Minu da al bighfir al xaṭaaya kamaan?”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و المَعزومين مَعاهو إبتَدو يَقولو في نُفوسُم: ”مِنو دا البِغفِر الخَطايا كَمان؟“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) وبْداو المَعروضين يْقولو في قْلوبهُم: "شْكون هَدا اللي يَغفَر حَتّى الدْنوب؟"
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فأخذَ الذينَ على المائِدَةِ مَعَهُ يتَساءَلونَ: «مَنْ هذا حتى يَغفِرَ الخطايا؟»
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 يَاخِي بْدَاوْا المِتَّكِّينْ مْعَاهْ يِسْأْلُوا فِي رْوَاحْهُمْ: «شْكُونُو هَاذَا زَادَا حَتَّى لِينْ يِغْفِرْ الذْنُوبْ.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَٱبْتَدَأَ ٱلْمُتَّكِئُونَ مَعَهُ يَقُولُونَ فِي أَنْفُسِهِمْ: «مَنْ هَذَا ٱلَّذِي يَغْفِرُ خَطَايَا أَيْضًا؟».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فابتَدأَ المُتَّكِئونَ معهُ يقولونَ في أنفُسِهِمْ: «مَنْ هذا الّذي يَغفِرُ خطايا أيضًا؟».
Arabic Bible ERV 2009 فَبَدَأ الجالِسونَ إلَى المائِدَةِ مَعَهُ يَقُولُونَ بَعضُهُمْ لِبَعضٍ: «مَنْ هَذا الَّذِي يَقدِرُ حَتَّى أنْ يَغفِرَ الخَطايا؟»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فأخذ المتكئون يسائلون أنفسهم: «من هو هذا الذي يغفر الخطايا أيضا؟»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْبْدَاوْ النَّاسْ اللِّي ݣَالْسِينْ مْعَاهْ فْالْمِيدَة كَيْݣُولُو فْخَاطْرْهُمْ: «شْكُونْ هَادَا ݣَاعْ حْتَّى يْغْفَرْ الدّْنُوبْ؟».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَأَخَذَ المُتَّكِئُونَ مَعَهُ يَقولُونَ فِي أنْفُسِهِمْ: "مَنْ هَذا الَّذِي يَغْفِرُ الخَطايا أَيْضًا؟"
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَأَخَذَ الْحَاضِرُونَ يُسَائِلُونَ أَنْفُسَهُمْ: «مَنْ هُوَ هَذَا الَّذِي يَغْفِرُ الْخَطَايَا أَيْضاً؟»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Saro yalle 2e3deen 3al-meyde yes2alo 7alon: "meen hayda 7atta yeghfor el-khataya?"
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْهَدو الّي معْروطين بداو كيقولو بيناتوم: "شكون هُوَ هَدا حتّى يغفر الدنوب؟"
Arabic SAB (الكتاب الشريف) لَكِنَّ الْجَالِسِينَ مَعَهُ قَالُوا فِي أَنْفُسِهِمْ: ”مَنْ هُوَ هَذَا حَتَّى يَغْفِرَ الذُّنُوبَ؟“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فابتدأ المتكئون معه يقولون في انفسهم من هذا الذي يغفر خطايا ايضا.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَبَدَأ الجَالِسُونَ إلَى المَائِدَةِ مَعَهُ يَقُولُونَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: «مَنْ هَذَا الَّذِي يَقْدِرُ حَتَّى أنْ يَغْفِرَ الخَطَايَا؟»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وأخَذَ كُلُّ مَن حَضَرَ تِلكَ الوَليمةَ يَتَساءَلُ في نَفسِهِ: "مَن يَظُنُّ نَفسَهُ، حتّى يَتَجَرّأَ أن يَغفِرَ الذُّنوبَ؟!"
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) يَاخِي بْدَاوْ الحَاضْرِينْ يِسْأْلُوا فِي رْوَاحْهُمْ: «شْكُونُو هَاذَا حَتَّى يِغْفِرْ الذْنُوبْ؟».