Luke 7:49 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa_l mavzuumiin mavaahu ibtadu yaguulu fi nufuusum, “Minu da al bighfir al xaṭaaya kamaan?” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَبَدَأ الجَالِسُونَ إلَى المَائِدَةِ مَعَهُ يَقُولُونَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: «مَنْ هَذَا الَّذِي يَقْدِرُ حَتَّى أنْ يَغْفِرَ الخَطَايَا؟» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فأَخَذَ جُلَساؤُه على الطَّعامِ يَقولونَ في أَنفُسِهم: «مَن هٰذا حَتَّى يَغفِرَ الخَطايا؟» |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | لَكِنَّ الْجَالِسِينَ مَعَهُ قَالُوا فِي أَنْفُسِهِمْ: ”مَنْ هُوَ هَذَا حَتَّى يَغْفِرَ الذُّنُوبَ؟“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa_l mavzuumiin mavaahu ibtadu yaguulu fi nufuusum, “Minu da al bighfir al xaṭaaya kamaan?” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و المَعزومين مَعاهو إبتَدو يَقولو في نُفوسُم: ”مِنو دا البِغفِر الخَطايا كَمان؟“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وبْداو المَعروضين يْقولو في قْلوبهُم: "شْكون هَدا اللي يَغفَر حَتّى الدْنوب؟" |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فأخذَ الذينَ على المائِدَةِ مَعَهُ يتَساءَلونَ: «مَنْ هذا حتى يَغفِرَ الخطايا؟» |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | يَاخِي بْدَاوْا المِتَّكِّينْ مْعَاهْ يِسْأْلُوا فِي رْوَاحْهُمْ: «شْكُونُو هَاذَا زَادَا حَتَّى لِينْ يِغْفِرْ الذْنُوبْ.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَٱبْتَدَأَ ٱلْمُتَّكِئُونَ مَعَهُ يَقُولُونَ فِي أَنْفُسِهِمْ: «مَنْ هَذَا ٱلَّذِي يَغْفِرُ خَطَايَا أَيْضًا؟». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فابتَدأَ المُتَّكِئونَ معهُ يقولونَ في أنفُسِهِمْ: «مَنْ هذا الّذي يَغفِرُ خطايا أيضًا؟». |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَبَدَأ الجالِسونَ إلَى المائِدَةِ مَعَهُ يَقُولُونَ بَعضُهُمْ لِبَعضٍ: «مَنْ هَذا الَّذِي يَقدِرُ حَتَّى أنْ يَغفِرَ الخَطايا؟» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فأخذ المتكئون يسائلون أنفسهم: «من هو هذا الذي يغفر الخطايا أيضا؟» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْبْدَاوْ النَّاسْ اللِّي ݣَالْسِينْ مْعَاهْ فْالْمِيدَة كَيْݣُولُو فْخَاطْرْهُمْ: «شْكُونْ هَادَا ݣَاعْ حْتَّى يْغْفَرْ الدّْنُوبْ؟». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَأَخَذَ المُتَّكِئُونَ مَعَهُ يَقولُونَ فِي أنْفُسِهِمْ: "مَنْ هَذا الَّذِي يَغْفِرُ الخَطايا أَيْضًا؟" |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَأَخَذَ الْحَاضِرُونَ يُسَائِلُونَ أَنْفُسَهُمْ: «مَنْ هُوَ هَذَا الَّذِي يَغْفِرُ الْخَطَايَا أَيْضاً؟» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Saro yalle 2e3deen 3al-meyde yes2alo 7alon: "meen hayda 7atta yeghfor el-khataya?" |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْهَدو الّي معْروطين بداو كيقولو بيناتوم: "شكون هُوَ هَدا حتّى يغفر الدنوب؟" |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | لَكِنَّ الْجَالِسِينَ مَعَهُ قَالُوا فِي أَنْفُسِهِمْ: ”مَنْ هُوَ هَذَا حَتَّى يَغْفِرَ الذُّنُوبَ؟“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فابتدأ المتكئون معه يقولون في انفسهم من هذا الذي يغفر خطايا ايضا. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَبَدَأ الجَالِسُونَ إلَى المَائِدَةِ مَعَهُ يَقُولُونَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: «مَنْ هَذَا الَّذِي يَقْدِرُ حَتَّى أنْ يَغْفِرَ الخَطَايَا؟» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وأخَذَ كُلُّ مَن حَضَرَ تِلكَ الوَليمةَ يَتَساءَلُ في نَفسِهِ: "مَن يَظُنُّ نَفسَهُ، حتّى يَتَجَرّأَ أن يَغفِرَ الذُّنوبَ؟!" |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | يَاخِي بْدَاوْ الحَاضْرِينْ يِسْأْلُوا فِي رْوَاحْهُمْ: «شْكُونُو هَاذَا حَتَّى يِغْفِرْ الذْنُوبْ؟». |