Luke 7:4 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa lamma jo le Yasuuv, sa’aloohu katiir wa gaalu, “Huwa bistaḥigg tavmil leehu da. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَلَمَّا جَاءُوا إلَى يَسُوعَ تَوَسَّلُوا إلَيْهِ بِإلحَاحٍ وَقَالُوا: «إنَّهُ يَسْتَحِقُّ أنْ تَفْعَلَ لَهُ هَذَا. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | ولَمَّا وصَلوا إِلى يسوع، سأَلوه بِإِلحاحٍ قالوا: «إِنَّه يَستَحِقُّ أَن تَمنَحَه ذٰلك، |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَلَمَّا جَاءُوا إِلَى عِيسَى، تَوَسَّلُوا إِلَيْهِ بِإِلْحَاحٍ وَقَالُوا: ”إِنَّهُ يَسْتَحِقُّ أَنْ تُسَاعِدَهُ، |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa lamma jo le Yasuuv, sa’aloohu katiir wa gaalu, “Huwa bistaḥigg tavmil leehu da. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و لَمّا جو لِيَسُوع، سألوهو كَتير و قالو: ”هو بِستَحِق تَعمِل ليهو دا. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وكي وَصلو عَند يَسوع، حَلّلوه وقالو: "هاد الراجَل يَستاهَل تْديرلو هاد الشي، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فأقبلوا إلى يَسوعَ، وألحّوا علَيهِ في القَولِ: «هذا الرّجُلُ يَستَحِقّ أنْ تُساعِدَهُ، |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْكِوُصْلُوا لْيَسُوعْ شَدُّوا فِيهْ صْحِيحْ وْقَالُوا: «رَاهُو يِسْتْحَقْ بَاشْ تَعْمِلُّو الشَّيْء الِّي يْحِبْ عْلِيهْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَلَمَّا جَاءُوا إِلَى يَسُوعَ طَلَبُوا إِلَيْهِ بِٱجْتِهَادٍ قَائِلِينَ: «إِنَّهُ مُسْتَحِقٌّ أَنْ يُفْعَلَ لَهُ هَذَا، |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فلَمّا جاءوا إلَى يَسوعَ طَلَبوا إليهِ باجتِهادٍ قائلينَ: «إنَّهُ مُستَحِقٌّ أنْ يُفعَلَ لهُ هذا، |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَلَمّا جاءُوا إلَى يَسُوعَ تَوَسَّلُوا إلَيهِ بِإلحاحٍ وَقالوا: «إنَّهُ يَستَحِقُّ أنْ تَفعَلَ لَهُ هَذا. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ولما أدركوا يسوع، طلبوا إليه بإلحاح قائلين: «إنه يستحق أن تمنحه طلبه، |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْمْلِّي جَاوْ لْعَنْدْ يَسُوعْ، رْغْبُوهْ وْݣَالُو لِيهْ: «هَادْ الرَّاجْلْ يْسْتَاهْلْ تْعَاوْنُه، |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَلَمَّا جَاؤُوا إِلَى يَسوعَ طَلَبُوا إِلَيْهِ بإِلْحَاحٍ قائِلينَ: "إِنَّهُ مُسْتَحِقٌّ أَنْ تَصْنَعَ لَهُ هَذَا. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَلَمَّا أَدْرَكُوا يَسُوعَ، طَلَبُوا إِلَيْهِ بِإِلْحَاحٍ قَائِلِينَ: «إِنَّهُ يَسْتَحِقُّ أَنْ تَمْنَحَهُ طَلَبَهُ، |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Ejo la-3and YASOU3, w-saro yetrajjouh: "hal-rejjel byest7e2 enno tse3do, |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | ملّي جاو نْعند يَسوع، رغبوه بزّاف وْلحّو عليه وْقالو لو: "هَد الرَّجل كيسْتاهل تعمل لو الّي طلب لك، |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَلَمَّا جَاءُوا إِلَى عِيسَى، تَوَسَّلُوا إِلَيْهِ بِإِلْحَاحٍ وَقَالُوا: ”إِنَّهُ يَسْتَحِقُّ أَنْ تُسَاعِدَهُ، |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فلما جاءوا الى يسوع طلبوا اليه باجتهاد قائلين انه مستحق ان يفعل له هذا. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَلَمَّا جَاءُوا إلَى يَسُوعَ تَوَسَّلُوا إلَيْهِ بِإلحَاحٍ وَقَالُوا: «إنَّهُ يَسْتَحِقُّ أنْ تَفْعَلَ لَهُ هَذَا. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | واستَجابَ الوُجَهاءُ لطَلَبِ الضّابِطِ، فتَوَجَّهوا إلى سَيِّدِنا عيسى (سلامُهُ علينا)، وعِندَ وُصولِهِم ألحّوا عليهِ قائلينَ: "إنَّ هذا الضّابِطَ مُحِبٌّ لأُمّتِنا، حَقيقٌ بأن تُجيبَ دَعوتَهُ، فقد بَنى لنا بَيتًا للعِبادةِ". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وكِي وِصْلُوا لْيَسُوعْ، شَدُّوا فِيهْ صْحِيحْ وقَالُولُو: «رَاهُو يِسْتَاهِلْ إِنِّكْ تَعْاوْنُو فِلِّي طَلْبُو مِنِّكْ، |