Luke 6:20 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa rafav veeneehu le talaamiizu wa gaal, “Mubaarakiin, yaa masaakiin, vashaan leekum malakuut Allaah. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | ثُمَّ رَفَعَ يَسُوعُ نَظَرَهُ إلَى تَلَامِيذِهِ وَقَالَ: «هَنِيئًا لَكُمْ أيُّهَا المَسَاكِينُ، لِأنَّ مَلَكُوتَ اللهِ قَدْ أُعْطِيَ لَكُمْ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وَرَفَعَ عَيْنَيْه نَحوَ تَلاميذِه وقال: «طوبى لَكُم أَيُّها الفُقَراء، فإِنَّ لَكُم مَلَكوتَ الله. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَنَظَرَ إِلَى تَلَامِيذِهِ وَقَالَ: ”هَنِيئًا لَكُمْ أَيُّهَا الْمَسَاكِينُ، لِأَنَّ لَكُمْ نَصِيبًا فِي مَمْلَكَةِ اللهِ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa rafav veeneehu le talaamiizu wa gaal, “Mubaarakiin, yaa masaakiin, vashaan leekum malakuut Allaah. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و رَفَع عُيونو لِتَلاميذو و قال: ”مُبارَكين، يا مَساكين، عَشان ليكُم مَلَكوت الله. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | رْفَد يَسوع عينيه للتابعين مْتاعو وقال: "يا سَعدكُم يا الڤْلالين خاطَر مَلَكوت الله مْتاعكُم، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | ورفَعَ يَسوعُ عَينَيهِ نَحوَ تلاميذِهِ وقالَ: «هَنيئًا لكُم أيّها المساكينُ، لأنّ لكُم مَلكوتَ اللهِ! |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | مِنْ بَعْدْ خْزَرْ يَسُوعْ لِتْلاَمِذْتُو وْقَالْ: «صَحَّة لِيكُمْ يَا مْسَاكِينْ رَاكُمْ عِنْدْكُمْ مَمْلِكْةْ الله. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَرَفَعَ عَيْنَيْهِ إِلَى تَلَامِيذِهِ وَقَالَ: «طُوبَاكُمْ أَيُّهَا ٱلْمَسَاكِينُ، لِأَنَّ لَكُمْ مَلَكُوتَ ٱللهِ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | ورَفَعَ عَينَيهِ إلَى تلاميذِهِ وقالَ: «طوباكُمْ أيُّها المَساكينُ، لأنَّ لكُمْ ملكوتَ اللهِ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | ثُمَّ رَفَعَ يَسُوعُ نَظَرَهُ إلَى تَلامِيذِهِ وَقالَ: «هَنِيئاً لَكُمْ أيُّها المَساكِينُ، لِأنَّ مَلَكُوتَ اللهِ قَدْ أُعطِيَ لَكُمْ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ثم رفع عينيه إلى تلاميذه وقال: «طوبى لكم أيها المساكين، فإن لكم ملكوت الله! |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْشَافْ يَسُوعْ فْالتّْلَامْدْ دْيَالُه وْݣَالْ لِيهُمْ: «سْعْدَاتْكُمْ آ الْمَسَاكِينْ، حِيتْ تّْعْطَاتْ لِيكُمْ مَمْلَكَةْ اللَّهْ! |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَرَفَعَ عَينَيْهِ إِلَى تَلاميذِهِ وقَال: "طُوبَى لَكُمْ أَيُّها المَسَاكِينُ، فَإِنَّ لَكُم مَلَكُوتَ اللّه. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | ثُمَّ رَفَعَ عَيْنَيْهِ إِلَى تَلاَمِيذِهِ وَقَالَ: «طُوبَى لَكُمْ أَيُّهَا الْمَسَاكِينُ، فَإِنَّ لَكُمْ مَلَكُوتَ اللهِ! |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Rafa3 YASOU3 3youno sawb el-tlemiz w-2al: "niyyelkon ya hal-fou2ara bel-Rou7, li2anno malakout el-sama houe elkon! |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْعلّى يَسوع عينو في التلامد ديالو وْقال: "مبروكين أنتُمَ، آ المساكن، حيت مُلك اللّٰه ديالكُم. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَنَظَرَ إِلَى تَلَامِيذِهِ وَقَالَ: ”هَنِيئًا لَكُمْ أَيُّهَا الْمَسَاكِينُ، لِأَنَّ لَكُمْ نَصِيبًا فِي مَمْلَكَةِ اللهِ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | ورفع عينيه الى تلاميذه وقال طوباكم ايها المساكين لان لكم ملكوت الله. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | ثُمَّ رَفَعَ يَسُوعُ نَظَرَهُ إلَى تَلَامِيذِهِ وَقَالَ: «هَنِيئًا لَكُمْ أيُّهَا المَسَاكِينُ، لِأنَّ مَلَكُوتَ اللهِ قَدْ أُعْطِيَ لَكُمْ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | ووَقَفَ سَيِّدُنا عيسى (سلامُهُ علينا) في هذِهِ الحُشودِ يَرمُقُ أتباعَهُ المؤمنينَ ويُحَدِّثُهُم قائلاً: "هَنيئًا لكُم يا أحبابي، أيُّها المُستَضعَفونَ، فقد خَصَّكُم اللهُ بِمَملكتِهِ الرَّبّانيّةِ! |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وهَزْ يَسُوعْ عِينِيهْ وخْزَرْ لِتْلَامِذْتُو وقَالْ: «صَحَّة لِيكُمْ يَا مْسَاكِنْ، عْلَى خَاطِرْ مَمْلَكْةْ اللَّهْ هِيَّ لِيكُمْ. |