Luke 6:12 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa ḥaṣal fi_l aiyaam deel ’innu marag fi_j jabal vashaan yaṣalli. Wa ṣalla ṭuul al leel le Allaah. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَفِي تِلْكَ الأيَّامِ، خَرَجَ يَسُوعُ إلَى جَبَلٍ لِيُصَلِّيَ، وَأمضَى اللَّيلَةَ فِي الصَّلَاةِ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وفي تلك الأَيَّامِ ذَهَبَ إِلى الجَبَلِ لِيُصَلِّي، فأَحْيا اللَّيلَ كُلَّه في الصَّلاةِ للهٍ. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَفِي يَوْمٍ مِنَ الْأَيَّامِ خَرَجَ إِلَى الْجَبَلِ لِيُصَلِّيَ، وَقَضَى اللَّيْلَ كُلَّهُ فِي الصَّلَاةِ لِلّٰهِ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa ḥaṣal fi_l aiyaam deel ’innu marag fi_j jabal vashaan yaṣalli. Wa ṣalla ṭuul al leel le Allaah. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و حَصَل في الأيام ديل إنّو مَرَق في الجَّبَل عَشان يَصَلّي. و صَلّى طول اللّيل لِلَّه. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | في هَدوك اليامات، راح يَسوع للجْبَل باش يْصَلّي، وجَوَّز الليل كامَل فالصْلاة لله. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وفي تِلكَ الأيّامِ صَعِدَ إلى الجبَلِ ليُصلّيَ، فقَضى الليلَ كُلّهُ في الصّلاةِ للهِ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْفِي الوَقْتْ هَاذَاكَا طْلَعْ يَسُوعْ لِلجْبَلْ بَاشْ يْصَلِّي وْعَدَّى اللِّيلْ الكُلُّو وْهُوَ يْصَلِّي للهْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَفِي تِلْكَ ٱلْأَيَّامِ خَرَجَ إِلَى ٱلْجَبَلِ لِيُصَلِّيَ. وَقَضَى ٱللَّيْلَ كُلَّهُ فِي ٱلصَّلَاةِ لِلهِ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وفي تِلكَ الأيّامِ خرجَ إلَى الجَبَلِ ليُصَلّيَ. وقَضَى اللَّيلَ كُلَّهُ في الصَّلاةِ للهِ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | يَسُوعُ يَختارُ الاثنَي عَشَر وَفِي تِلكَ الأيّامِ، خَرَجَ يَسُوعُ إلَى جَبَلٍ لِيُصَلِّي، وَأمضَى اللَّيلَةَ فِي الصَّلاةِ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وفي تلك الأيام، خرج إلى الجبل ليصلي، وقضى الليل كله في الصلاة لله. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْفْدِيكْ لِيَّامْ طْلَعْ يَسُوعْ لْلجّْبَلْ بَاشْ يْصَلِّي، وْبْقَى اللِّيلْ كُلُّه وْهُوَ كَيْصَلِّي لْلَّهْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وفِي تِلْكَ الأَيَّامِ خَرَجَ إِلَى الجَبَلِ لِيُصَلِّي، وَقَضَى لَيْلَتَهُ فِي الصَّلاةِ إِلَى اللّهِ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَفِي تِلْكَ الأَيَّامِ، خَرَجَ إِلَى الْجَبَلِ لِيُصَلِّيَ، وَقَضَى اللَّيْلَ كُلَّهُ فِي الصَّلاَةِ لِلهِ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Bi-haydik el-iyem toli3 3al-jabal ta-ysalle, be2e kell el-leyl 3am bisalle la-ALLAH. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | في ديك الأيّام، مشى يَسوع نالجّبل باش يصلّي. وْݣوّز الليل كامل كيصلّي ناللّٰه. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَفِي يَوْمٍ مِنَ الْأَيَّامِ خَرَجَ إِلَى الْجَبَلِ لِيُصَلِّيَ، وَقَضَى اللَّيْلَ كُلَّهُ فِي الصَّلَاةِ لِلّٰهِ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وفي تلك الايام خرج الى الجبل ليصلّي. وقضى الليل كله في الصلاة لله. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَفِي تِلْكَ الأيَّامِ، خَرَجَ يَسُوعُ إلَى جَبَلٍ لِيُصَلِّيَ، وَأمضَى اللَّيلَةَ فِي الصَّلَاةِ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وفي أحَدِ الأيّامِ، وبَعدَ أن اختَلى (سلامُهُ علينا) في الجَبَلِ اللّيلَ كُلَّهُ يُناجي رَبَّهُ راكِعًا ساجِدًا لهُ، |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وفِي الأَيَّامَاتْ هَاذِيكَا، طْلَعْ لِلجْبَلْ بَاشْ يْصَلِّي، وعَدَّا اللِّيلْ الكُلْ وهُوَّ يْصَلِّي لِلَّهْ. |